Help us keep the list up to date and submit new video software here.



Try DVDFab and download streaming video, copy, convert or make Blu-rays and DVDs! Download free trial !

Software Home »


Complete Version history / Release notes / Changelog for Subtitle Edit


3.5.16 (16th June 2020)
* NEW:
* OCR method "nOCR" (vector based with auto training) - thx Janusz
* Enable custom color for waveform cursor
* New shortcuts to move start/end one frame
* New shortcuts to move start/end with gap - thx matmaggi/Fhining/btsix
* Add move shortcuts to waveform (arrow left/right) - thx Shaddy
* Add shortcut for "add waveform" - thx Bill
* Add shortcuts for "go to prev/next sub and play"
* Add new subtitle format - thx Matmanamane
* Add new subtitle format "Speechmatics" - thx Rene
* Add new json sub formats - thx Steven
* Add new sub format - thx Luke
* Add new formats - thx Hai-Lag
* Add Bulgarian no-break-after-list - thx Eva
* Add "More than two lines" to "Modify selection"
* Settings: Small helper window to calc gap in frames
* Add "Center, right justify" to image export - thx waelmohammed5
* Add Malayalam spell check diactionary download
* IMPROVED:
* Improve italic-space-detection in "Binary image comp" - thx tormento
* Many minor improvements to OCR (find/new shortcuts/preview and more)
* Update Bulgarian translation - thx KalinM
* Update Greek translation - thx Lero91
* Update Basque translation - thx Xabier
* Update Romanian translation - thx Mircea
* Update Chinese translation - thx LeonCheung
* Update Polish translation - thx admas
* Update Portuguese translation - thx moob
* Update Greek translation - thx Lero91
* Init no-break-after-list with language
* Make quick-char-list in "OCR Char" window dynamic
* Remember settings for "column paste"
* Make "Google translate" shortcut customizable - thx darnn
* Make teletext lines start with '<' italic - thx borifix
* Improve error msg when drop mp4 file without subs in main listview
* Add mkv "forced" flag to track chooser/batch convert - thx kiwilad-nz
* Clear logs from current line and forward when starting OCR
* Spell check "Auto fix names" option to use suggestions - thx Waldkoenig
* Add preview (Ctrl+P) for OCR window
* Read 890 Arabic - thx Sima
* Make ttml 1.0 extension custimizable - thx Tony
* Allow space for video play/pause toggle shortcut - thx Mike
* Speedup small mkv files in "Batch convert" - thx lambdan
* FIXED:
* Fix spell check dictionary download - thx bluesea1401/ksoll4
* Fix freeze after using Win key
* Fix auto-br issue with dialog - thx Kevin
* Fix for sometimes missing last sub in teletext - thx borifax/xylographe
* Fix for sometimes missing images in bdsup - thx Devin
* Fix OCR window after minimize - thx Janusz
* Fix for unstable duration in frame time mode - thx btsix
* Fix for loading Sami styles - thx Jamakmake
* Fix for compare ("..." vs "..") - thx GCRaistlin
* Make "Shift+F9" behave like the old "F9" from SE 3.5.14
* Fix crash in load of profile/continuation-style - thx xy
* Fix auto adjust start via wf for original - thx OmrSi
* Fix updating libmpv (requires SE restart) - thx Bill
* Remember last spell check lang (also) if it was English GB - thx Legion
* Fix zoom combobox after waveform change - thx Meliox
* Fix list view Ctrl+v/selection bug - thx gleaming
* Fixes for Bing translate token endpoint - thx obliver27
* Fix auto br for 3+ lines dialog - thx thejester77
* Don't remove spaces in auto-br - thx thehulk
* Fix crash in compare report - thx Janusz
* Fix "Extend to previous/next" shortcuts w original - thx OmrSi
* Fix for overlap in "adjust durations" - thx JD


3.5.15 (1st May 2020)
* NEW:
* Add "sentence continuation style" - thx Flitskikker
* Allow generation of waveform without audio - thx serquis/grzesiek
* "Auto-adjust start via volume/scene-change" shortcut - thx Odaylton
* Add shortcut "Select next subtitle (from video pos)" - thx OmrSi
* Add shortcuts for extending to line before/after - thx Flitskikker
* Line width pixels in main-win/syntax-validation/statistics - thx Flitskikker
* Add "snap to scene change" option for waveform - thx Flitskikker
* Add FCE rule about commas - thx Jamakmake/OmrSi
* Add new subtitle format - thx Marko
* Add new subtitle format - thx José
* Add new subtitle format - thx Bersu
* Add new subtitle format - thx Michael
* Add support for pasting file from clipboard in list view - thx 5j9
* IMPROVED:
* Update Bulgarian translation - thx KalinM
* Update Finnish translation - thx Teijo S
* Update Korean translation - thx domddol
* Update Brazilian translation - thx Igor
* Update Greek translation - thx Lero91
* Update Dutch translation - thx xylographe/Flitskikker
* Update Portuguese translation - thx moob
* Update Tesseract version 4.1.1 to "5 Alpha 2020-03-28"
* Make shortcuts F4-F12 customizable
* Minor UI improvements for "Batch convert" UI
* Improve "Fix unneeded periods" - thx Aleksander
* Improve "Remove unneeded spaces" - thx Aleksander
* Keep properties between ASSA/SSA - thx DKqwerty
* Improve handling of alignment tags in "Merge lines" - thx Moisés
* Improve parsing of unknown subtitles - thx Marko
* Update Serbian spell check dictionary - thx arslan
* Display version in VLC player name
* Add text edit box to remove text for HI - thx Raistlin
* Improve English OCR fixes slightly - thx tormento
* Properly align gridlines with time ticks - thx Flitskikker
* Add setting for split behavior - thx Flitskikker
* Add option for single click select - thx Flitskikker
* Add scene change snapping - thx Flitskikker
* Improve "Remove unneeded spaces" for Arabic - thx OmrSi
* Improve "Fix missing spaces" for Arabic - thx OmrSi
* Read TTML 1.0 even if starts with garbage - thx slimozis
* Try to make "missing codec error" more user-friendly
* Add "Actor" to "Modify selection" for ASS/SSA
* Improve "Batch convert" with mkv language settings - thx Rodark
* Make "Fix dialog style" work with ko, zh, ja, th - thx Jamakmake
* Improve "Fix unneeded periods for ko, zh, ja, th - thx Jamakmake
* Sort plugins by name
* Improve check for loss of characters due to ANSI encoding
* Improve ANSI encoding detection for Hungarian - thx Mounter81
* Allow custom named Tesseract languages - thx Signy13
* Improve "Tesseract download failed" message - thx Signy13
* Update preview on video when changing ASS style
* Optimize Sami format read speed - thx Jamakmake
* Speed up resize of main window a little
* Handle Unicode dash u2010 in remove text for HI - thx JereckNET
* Remember last folder in "Batch convert waveforms" - thx Tony
* Add some OCR blink in Taskbar - thx wtester7
* Add CPS+text-length to custom format - thx aaaxx/philippwr
* Support for Greek questionmark in dialogs - thx Lero91
* Add date postfixes in "remove spaces" - thx Boulder08
* Add Arabic no-break-after list - thx OmrSi
* Titlebar changed to: "*file - SE" - thx Signy13/GCRaistlin
* Remove default alignment in TTML 1.0 - thx Arjan
* Improve reading of faulty DVD SUP files - thx GCRaistlin
* FIXED:
* Fix extraction from MKV via drag-n-drop - thx ryvec/Symos404/uckthis
* Fix issue with line break in MS translate - thx cocowash
* Fix issues with CheetahCaption - thx Tom
* Fix issue with spell check replace - thx LithiumFlower
* Fix "Fix missing spaces" after ":" in Finnish - thx Boulder08
* Remove ASSA tags when exporting to "SMPTE-TT 2052" - thx Moisés
* Use current frame rate for format SMPTE-TT 2052 - thx Moisés
* Fix keeping settings in "OCR image pre-processing"
* Fix "Remove text for HI" issues - thx Zezslav
* Fix shortcut crash - thx MaOz63
* Do not auto-detect video if video is already loaded on startup
* Fix "Join" append issues - thx Henrique
* Fix "Duplicate line" shortcut in translator mode - thx OmrSi
* Fix for "Remove text for HI" - thx btsix
* Hide MS-translate for selected lines if n/a - thx satpowers
* Fix issue with "Fix quotes" - thx Rouzax
* Fix go to next error with too small gap - thx Nikola
* Fix bug in "Remove text HI" - thx Perkolator
* Fix issue with make-two-color-threshold - thx Signy13
* Fix OCR word replace issue - thx thehulk
* Fix crash after add new profile + reset - thx Jamakmake
* Fix "color unknown words" issue in OCR - thx Signy13
* Fix switch of end chars in OCR-fix - thx moob
* Fix RTL in MPV preview - thx darnn/OmrSi
* Remember video player buttons - thx Lero91
* Remember plain text options - thx raidsan
* Ignore shortcuts when "Win-Key" is down - thx GCRaistlin
* Fix "go to next/prev sub + set video pos" - thx Waldkoenig



3.5.14 (8th March 2020)
* NEW:
* "UTF-8 without BOM" encoding added - thx uckthis
* Add "Dialog style" setting - thx OmrSi/Flitskikker
* Add some support for reading Adobe Premiere .prproj files - thx Ariana
* Add new sub format - thx uckthis
* Add new sub format - thx Ingo
* Add new json subtitle format - thx Niraj
* Shortcut "remove time codes"
* IMPROVED:
* Update Finnish translation - thx Teijo S.
* Update Basque translation - thx Azpidatziak
* Update Dutch translation - thx xylographe
* Update Bulgarian translation - thx KalinM
* Update Russian translation - thx Elheym
* Update Portuguese translation - thx moob
* Update names lists with territories from CLDR - thx xylographe
* Remove (obsolete) support for SSL3
* Remember "merge short lines max chars" - thx taxen
* Make SubRip allow empty lines (even when no line numbers) - thx Niels
* Improve auto detect encoding for Polish language - thx Krzysztof
* Improve icons for dark mode (mostly help icon)
* Import images now sorts by start time - thx Jamakmake
* Improve opening folders/urls on Linux - thx NickZ
* Add read support of top alignment from .scc
* Improve speed of .scc reading
* Auto detect xml in "custom text export" - thx Doug
* Up to 3 secs "min display time" in "Apply duration limits" - thx Rudy
* Installer: Add more video files to "SupportedTypes" - thx xylographe
* Add "Collapse" context menu for "shortcuts treeview"
* Improve text regarding "gaps between subtitles"
* Add "ALL UPPERCASE" to "Modify selection" - thx Vladimír
* Improve ANSI encoding detection on non-Windows platforms - thx NickZ
* Import text w time code from file name - thx ChuotVu/BlazeSeven1989
* Make time code more readable in video player - thx Joseph
* Do not change format until combobox dropdown is closed - thx Moisés
* Auto-br now faster
* Format PAC: Add Turkish + add/fix many characters - thx Ingo S
* FIXED:
* Fix color in Sami format - thx OhaengCha/Jamakmake
* Fix Microsoft Translator API for non-English - thx Ed
* Fix time code in format .sif - thx Milenko
* Fix FCE short gap without time codes - thx OmrSi
* Fix crash when opening translation only from blank - thx OmrSi
* Fix wrong filename after teletext import - thx beeeeswax
* Fix read "VPosition" w decimal point in DCinemaInterop - thx Marko
* Fix issue with extended match in "Image compare" - thx Zoltán
* Fix remove interjections issue - thx Waleri
* Fix issue with spell check "change word" - thx OmrSi
* Fix top alignment in format "SMPTE-TT 2052" - thx Flavia Rezende
* Fix crash in "fix Spanish inversion marks" - thx Lokotito
* Fix for Blu-ray sup file end time - thx mgutt
* Fix drag'n'drop after translation mode - thx Sopor
* Fix gap after "Set start and off-set the rest" - thx Flitskikker
* Fix add space with single music note in italic - thx btsix
* Fix some spelling mistakes in Hungarian - thx jtotht
* Fix import/export profile - thx Jamakmake
* Fix mpv crash/hang after open 4+ videos (again)
* Fix minor issues for Reopen - thx OmrSi
* Fix text paste in list view - thx Molly
* Fix crash when parsing bad BDSUP files - thx Jan


3.5.13 (20th January 2020)
* IMPROVED:
* Update Japanese translation - thx ScratchBuild
* FIXED:
* Fix issue with frames - thx Jose/darnn
* Fix load of translation pair with time offset - thx darnn


3.5.12 (19th January 2020)
* NEW:
* Teletext support (use File -> Open... choose .ts/.m2ts file) - thx HeartWare/xylographe
* Auto break options "pixel width" (not by #characters) + "bottom heavy"
* Auto break options now available in UI via Options -> Settings -> Tools
* Add new format Netflix IMSC 1.1 Japanese
* Add new format psl - thx Christopher
* Add new sub format - thx Magnus
* Add Macedonian translation - thx Numberguy
* IMPROVED:
* Update Polish translation - thx admas
* Update Korean translation - thx domddol
* Update Bulgarian translation - thx KalinM
* Update Brazilian translation - thx igor
* Update Spanish translations - thx paconaranjo
* Update Russian translation - thx Elheym
* Update Chinese translation - thx LeonCheung
* Update Dutch translation - thx xylographe
* Add new functions to batch-convert and cmd-line-convert
* Improve reading of faulty .srt files a little - thx andradadad
* Allow invert colors + resize pre-processing for T4 - thx rookiefromspace/OmrSi
* Improve line merging of 3+ lines - thx taxen
* Improve read performance of .ts/.m2ts files
* Use display-friendly language name in "Fix common errors" - thx Zoltan
* Allow "Typewriter effect" for multiple lines - thx andradadad
* Improve overwrite setting in "Batch convert" - thx mgutt/xylographe
* Improve frame rate conversion precision - thx gru123
* Add "Set minimum display time between paragraphs" to FCE - thx Flitskikker
* Add "swap frame rate" button - thx Flitskikker
* Add more rule profiles - thx Flitskikker
* Resize color picker so all 256 colors are available - thx Johan
* More Linux/Mono improvements/fixes - thx shag00
* Improve merging of two lines with bold tag - thx moob158
* Update Tesseract OCR from 4.1.0 to 4.1.1
* FIXED:
* Fix list view initialization issue - thx AlexandreMT
* Fix "Replace" issue - thx loyaldragon
* Fix extracting correct audio track with VLC
* Fix remove empty lines after "Multiple replace" in "Batch convert"
* Fix "Fix OCR errors" in "Fix common errors" via "Batch convert" - thx JySzE
* Fix issue with PAC reading - thx s3ncha
* Fix possible crash when going from src view to list view
* Fix "Save selected lines as..." issues - thx Milenko
* Fix OcrFixReplaceLst_User issues - thx Maitch/xylographe
* Fix crash in cmd line FixCommonErrors - thx Rouzax
* Fix crash when deleting last line in FCE - thx sir qrcz
* Minor fixes for export to "Spumux" - thx Isak
* Fix crash in "cmd line convert" with vobsub/forcedonly - thx Toby
* Fix issue with "Fix common OCR errors" and "</b>" tag - thx btsix
* Fix issue with start ellipsis and "add missing space" - thx btsix
* Fix for generic json sub parser - thx kyuntot
* Fix "remove dash" in split dialog in original - thx OmrSi
* Fix OCR log line numbers after delete - thx xylographe
* Fix saving OCR'ed .sup to source folder - thx aaaxx/mgutt
* Fix crash toggling bold/italic with wrapped text - thx LustigKnorre/darnn


3.5.11 (27th October 2019)
* NEW:
* Join: Can now append with "add time" - thx Michael/Nickola
* Add cmd-line/batch-convert-ui of TS files to Bluray sup or BDN/XML
* Add format AWS transcribe json - thx jaccoud
* Add new subtitle format - thx Zhen
* Add new subtitle format
* Add new subtitle format ESUB-XF - thx Bernard
* Add new subtitle format D-Cinema Smpte 2014 - thx James
* Run only "Batch convert" in UI via "/batchconvertui" - thx 07416
* Add option to capture top align in OCR - thx teodargent
* Add support for WebVTT X-TIMESTAMP-MAP - thx laurensscheers/Nickola
* IMPROVED:
* Update Finish translation - thx Teijo
* Update Farsi translation - thx ghost1372
* Update Bulgarian translation - thx kalin
* Update Brazilian translation - thx Igor
* Update Catalan translation - thx juansa
* Update Korean translation - thx domddol
* Update Portuguese translation - thx moob
* Update Polish translation - thx admas
* Improve FCP/image export frame rate compat - thx Antoine
* Auto-switch to just downloaded dictionary
* Allow letters stuck to numbers for Arabic spellcheck - thx OmrSi
* Improve "Binary OCR" italic detection - thx teodargent
* Improve WebVTT with <>& - thx lambdacore12
* Improve batch convert scanning speed - thx stephen147
* Improve handling of "Structured titles" format - thx Yamato-ua
* Improve of drawing scene changes - thx OmrSi
* Improve compatibility for ASS/SSA - thx sneaker_ger
* Improve compatibility with Linux/Mono - thx shag00/JGoutin/stefano
* Add some missing translations - thx Jamakmake
* Add progress when using OCR in "Batch convert" or cmd-line
* Include language (if exists) in TS track picker
* Make tag shortcuts work in waveform - thx AlexandreMT
* Add progress for GetDictionaries - thx HimbeersaftLP
* FIXED:
* Fix crash + bug in "Fix music notations" - thx paolovador/btsix
* Fix crash when using "Batch convert" txt to img - thx Alan
* Fix crash in "Change profile" with no sub - thx OmrSi
* Fix save file name when "Hide known extension" on - thx jrjordao/Jamakmake
* Fix mp4 text time codes parsing with 64-bit mdhd/mvhd box - thx DJC
* Fix TS memory issue - thx MrRoso/mkver
* Fix subtitle loading issues - thx admas
* Fix loading of "eng-GB" spell check in OCR - thx AbsenceJam
* Fix download via TLS issue - thx OmrSi
* Fix "Overwrite original files" in "Batch convert" - thx Steve
* Fix Timed Text styles dialog crash - thx Chion82/xylographe
* Fix crash in Pac Unicode - thx ivandrofly
* Do not remove music symb in cmd line "removeformatting" - thx Sebastien
* Fix remembering export buttom margin - thx Saxtus
* Skip small/short images when importing vobsub from mkv - thx Maitch
* Fix for reading mkv on Linux - thx JGoutin
* Exclude html/ass tags in line lengths (Statistics) - thx AlexandreMT
* Fix PAC reading issues - thx Milenko
* Fix remove text for HI issue - thx teodargent
* Fix time code for bluray sup in m2ts - thx Jack1789
* Fix "Find next" in "Replace dialog" - thx Maiki0
* Fix spruce double lines with italic - thx Haiko
* Fix left-over period in "Remove interjections" - thx Y4kuzi
* Fix remove text for HI issue with double dash - thx von Suppé
* Fix for two line color tags in ebu - thx Alfonso


3.5.10 (18th August 2019)
* NEW:
* Profiles - thx philippwr, OmrSi, moob
* Re-break line at cursor position shortcuts
* Reset video speed/waveform zoom shortcut - thx goodju
* Optimal CPS configurable in UI - thx Flitskikker
* Import scene changes from EZTitles - thx Flitskikker
* Add new sub format - thx Matmanamane
* Add new sub format - thx Rob
* Add new sub format - thx Ketan
* Add new sub format - thx thehulk
* Add "remove formatting" via command line - thx JySzE
* Allow binary formats in compare
* Add download link to Slovenian spell check dictionary - thx Milenko
* Add some support for remove spaces and 3 lines - thx James
* IMPROVED:
* Update Portuguese translation - thx moob
* Update Brazil translation - thx Igor
* Update Korean translation - thx domdoll
* Update Hungarian translation - thx Zityi
* Update Japanese translation - thx ScratchBuild
* Update Polish translation - thx admas
* Update Russian translation - thx Elheym
* Update Dutch translation - thx xylographe
* Update Swedish translation - thx Sopor
* Update Romanian translation - thx Mircea
* Update Chinese translation - thx Leon
* Move formatting split to sub items - thx Leon/OmrSi/marb99/cyberbrix
* Auto rename after translate via plugin - thx Sopor
* Allow dash in number for WebVTT files - thx Maksim
* Make export font name dropdown wider - thx Eduard
* Remove empty line between original/current after merge - thx darnn
* Improve language tag handling in WebVTT - thx OmrSi/Jamakmake
* Add stuttering support in "Change casing" - thx techguru
* Add checkboxes to "Apply duration limits" - thx Flitskikker
* "Extend only" option for "Duration recalculate" - thx Flitskikker
* Add track number to cmd line convert - thx sneaker_ger
* Include "Remove native formatting" in convert - thx Jamakmake
* Include more Unicode spaces in "Spell check" word split - thx Greg
* Improve handling of font tags in auto translation - thx Martin
* Allow negative video offset - thx Marcello
* Update in-program-download of Tesseract 4.0.0 to 4.1.0
* Remove dependency on font "Segoe UI" - thx MeH
* FIXED:
* Fix for minor change in Google translate V1
* Fix "Change all" for whole text in OCR - thx wtester7
* Fix renumber problem - thx marb99
* Fix for "Split long lines" with html tags - thx moob
* Fix minor issue with quotes in reverse RTL - thx OmrSi
* Fix shortcut searching with "&" character - thx Leon
* Remove "gotta" to "got to" from English OCR fix replace list
* Fix name/abbreviation check in OCR fix engine - thx teodargent
* Make "column->delete text" work in translator mode - thx darnn
* Fix focus issue in "Fix common errors" - thx OmrSi/Ding-adong
* SRT: Allow spaces before/after time codes - thx SirEllert
* Fix issue with music tags/remove text for HI - thx btsix
* Keep format/frame rate/video after merge original/current - thx darnn
* Fix batch OCR issue - thx orbittwz
* Fix issue with reloading subtitle from source view - thx ivandrofly
* Allow multiple blank lines in .srt files - thx Sopor
* Fix listview not going to video position - thx OmrSi
* Fix crash when copy empty text to clipboard - thx OmrSi
* Keep alignment tags first when changing font - thx LeXXuz
* Fix translate italic issue - thx moob
* Fix file ext when importing from mkv - thx innuit
* Fix remove empty lines in "Multiple replace" + "Apply" - thx Kronopt
* Fix rename ass style name bug - thx Jamakmake
* Fix TTML to ASS with multi "font-family" - thx Leon Sk
* Fix crash after going to next/prev subtitle line - thx green-pigeon
* Fix translate shortcuts in adjust/create mode - thx OmrSi
* Fix a few issues regarding RTF - thx Liora
* Fix crash in cmd line when running on Linux - thx xylographe
* Fix bug in "Modify selection": Show time box for "Duration greater than"
* Fix line-break with ampersand in TTML - thx Krystian
* Fix find MPC installed via K-Lite Codec Pack - thx OmrSi/xylographe
* Fix error in FCE regarding Spanish ¿? and ¡! - thx Lokotito/xylographe
* Fix go to next/prev after remove scene change - thx Ingo
* Fix "Bridge small gaps in durations" bug - thx AlexandreMT
* Fix reading name list online - thx splerman



3.5.8 (20th December 2018)
* NEW:
* Add new subtitle formats
* Add some image pre-processing for OCR
* Add "DVD Studio Pro" file properties - thx Daniel
* Add ebu stl boxing - thx Milenko
* Add "Fix RTL" to batch convert - thx OmrSi/MosDos96/ghost
* Add new shortcuts (mostly related to alignment)
* IMPROVED:
* Update Bulgarian translation - thx KalinM
* Update Finnish translation - thx Teijo S
* Update Korean translation - thx domddol
* Update Catalan translation - thx Juansa
* Update Hungarian translation - thx Zityi
* Update Chinese translation - thx tinyboxvk
* Update Portuguese translation - thx moob
* Update Brazil translation - thx Igor
* Updated Russian translation - thx Elheym
* Improve plain text import - thx uckthis/darnn/Leon
* Make custom "Choose font" dialog - thx OmrSi
* Update Bing translator from V2 to V3 API
* Faster Tesseract OCR if CPU has many cores
* Try using word lists for uppercase "i" inside words - thx TeDDy
* Improve unknown json importer - thx Thamy
* Improve paste in list view - thx OmrSi/darnn
* Add "Fix RTL" to batch convert - thx OmrSi/MosDos96/ghost
* Add support Google Cloud API key
* Allow translate selected lines in translate mode
* Don't count "new line" for total chars in Statistics - thx Andy
* Update Netflix allowed glyphs - thx Justin
* FIXED:
* Go back to Tesseract 3.02 (T4 available as in-program download)
* Fix Bing translator sign-up url - thx sopor
* Fix common OCR errors "L" vs "I" issue - thx Araynilmar/Zoltán
* Fix for loading video file after openening .mks file
* Fix crash in "Point sync" - thx Kari
* Fix crash in export of compare result - thx billysamk
* Fix line length issue in Netflix QC with italics - thx billysamk
* Fix missing titles from PGS inside MKV - thx ManChicken1911
* Fix opening empty 890 file - thx Janica
* Fix auto-select text in undocked mode - thx Ingo
* Fix Toggle dialog dashes with ASS tags - thx OmrSi
* Fix "Set end, next start + go to next" w org sub - thx OmrSi
* Fix crash in Remove text for HI" - thx indeed-a-genius
* Fix "total seconds" in "Export custom format" - thx David
* Fix mpv crash/hang after open 4+ videos
* Add custom fade up/down for DCinema smpte - thx felagund
* Fix reading last line with zero duration - thx darnn
* Fix for column paste - thx OmrSi
* Fix adding music symbols with tags - thx
* Fix syntax coloring in "Fix common errors" - thx OmrSi
* Fix somtimes not updating total line length - thx OmrSi
* Fix text/image overlap in manual image to text OCR - thx amichaeltm
* Do not ignore words of combined letters/numbers - thx Boulder08
* Trying to fix mpv missing text refresh - thx darnn
* Fix crash in "add better multi match" - thx Boulder08
* Remove empty pics when importing mkv/vobsub - thx Roy
* Don't lose coloring after delete line in OCR - thx BxMxK
* Fix adjust via end position w original subtitle - thx OmrSi
* Fix toggle dialog dashes with font tags
* Fix freeze in spell check change all - thx Edwin
* Fix extra space when using "Toggle play/pause" - thx Luiz
* Fix "Go to next error" for last line - thx Leon/OmrSi
* Fix crash in "Typewriter effect" - thx tharindu
* Avoid leaving files in temp folder - thx borifax


3.5.8 (xth December 2018) BETA
* NEW:
* Add new subtitle formats
* Add some image pre-processing for OCR
* Add "DVD Studio Pro" file properties - thx Daniel
* Add ebu stl boxing - thx Milenko
* Add "Fix RTL" to batch convert - thx OmrSi/MosDos96/ghost
* Add new shortcuts (mostly related to alignment)
* IMPROVED:
* Update Bulgarian translation - thx KalinM
* Update Finnish translation - thx Teijo S
* Update Korean translation - thx domddol
* Update Catalan translation - thx Juansa
* Update Hungarian translation - thx Zityi
* Update Chinese translation - thx tinyboxvk
* Update Portuguese translation - thx moob
* Update Brazil translation - thx Igor
* Updated Russian translation - thx Elheym
* Improve plain text import - thx uckthis/darnn/Leon
* Make custom "Choose font" dialog - thx OmrSi
* Update Bing translator from V2 to V3 API
* Faster Tesseract OCR if CPU has many cores
* Try using word lists for uppercase "i" inside words - thx TeDDy
* Improve unknown json importer - thx Thamy
* Improve paste in list view - thx OmrSi/darnn
* Add "Fix RTL" to batch convert - thx OmrSi/MosDos96/ghost
* Add support Google Cloud API key
* Allow translate selected lines in translate mode
* Don't count "new line" for total chars in Statistics - thx Andy
* Update Netflix allowed glyphs - thx Justin
* FIXED:
* Go back to Tesseract 3.02 (T4 available as in-program download)
* Fix Bing translator sign-up url - thx sopor
* Fix common OCR errors "L" vs "I" issue - thx Araynilmar/Zoltán
* Fix for loading video file after openening .mks file
* Fix crash in "Point sync" - thx Kari
* Fix crash in export of compare result - thx billysamk
* Fix line length issue in Netflix QC with italics - thx billysamk
* Fix missing titles from PGS inside MKV - thx ManChicken1911
* Fix opening empty 890 file - thx Janica
* Fix auto-select text in undocked mode - thx Ingo
* Fix Toggle dialog dashes with ASS tags - thx OmrSi
* Fix "Set end, next start + go to next" w org sub - thx OmrSi
* Fix crash in Remove text for HI" - thx indeed-a-genius
* Fix "total seconds" in "Export custom format" - thx David
* Fix mpv crash/hang after open 4+ videos
* Add custom fade up/down for DCinema smpte - thx felagund
* Fix reading last line with zero duration - thx darnn
* Fix for column paste - thx OmrSi
* Fix adding music symbols with tags - thx
* Fix syntax coloring in "Fix common errors" - thx OmrSi
* Fix somtimes not updating total line length - thx OmrSi
* Fix text/image overlap in manual image to text OCR - thx amichaeltm
* Do not ignore words of combined letters/numbers - thx Boulder08
* Trying to fix mpv missing text refresh - thx darnn
* Fix crash in "add better multi match" - thx Boulder08
* Remove empty pics when importing mkv/vobsub - thx Roy
* Don't lose coloring after delete line in OCR - thx BxMxK
* Fix adjust via end position w original subtitle - thx OmrSi
* Fix toggle dialog dashes with font tags
* Fix freeze in spell check change all - thx Edwin
* Fix extra space when using "Toggle play/pause" - thx Luiz
* Fix "Go to next error" for last line - thx Leon/OmrSi
* Fix crash in "Typewriter effect" - thx tharindu
* Avoid leaving files in temp folder - thx borifax


3.5.7 (9th August 2018)
* NEW:
* Add new subtitle formats
* Font can be different for subtitle list view / text box
* Add Indonesian translation - thx Nicedward
* Add support for mp4 dash ttml - thx Octirius
* Add shortcut for toggle music symbols - thx robtor
* Add shortcuts "Batch convert" + "waveform split"
* Add shortcuts for bilingual line merge/split
* Add "Shift+F3" shortcut for backward search - thx OmrSi/Leon
* Add new setting: volume boost
* Add new setting: "save as..." take file name from
* Add download of ffmpeg
* IMPROVED:
* Update Brazilian translation - thx Igor
* Update Czech translation - thx Trottel
* Update Hungarian translation - thx ZityiSoft Team
* Update Turkish translation - thx Falcon006
* Update Finnish translation - thx Teijo S
* Update Bulgarian translation - thx KalinM
* Update Chinese translation - thx Leon
* Update Romanian translation - thx Mircea
* Update Basque translation - thx Xabier
* Update Portuguese translation - thx moob
* Update Russian translation - thx Elheym
* Update Tesseract OCR from 3.02 to 4.0 (beta 3)
* Minor improvements for Video -> Generate/import scene changes
* Remember OCR spell check dictionary for tesseract - thx raymondjpg
* Add some style support to "Modify selection"
* Ctrl+a/ctrl+d/ctrl+shift+i works in more lists - thx tormento
* Add shortcut for open translator mode - thx OmrSi
* Add shortcut "Go to previous sub (from video pos)" - thx OmrSi
* Hide cursor in video fullscreen mode/mpv - thx OmrSi
* Respect line break for waveform preview text - thx Leon
* Add check for frame rate in Netflix quality checker - thx Justin
* Add ">" and "<" duration in "Modify selection"
* Improve EBU STL properties regarding "language code"
* Add "Export" for compare tool - thx Kait
* Add "Search" in Options -> Settings -> Shortcuts - thx Leon/OmrSi
* Add "Search" in "Open subtitle w manual chosen encoding"
* Some improvements of waveform file name - thx OmrSi/Jamakmake
* Allow up to 2 mb ebu stl sub files - thx Yusuf
* Add "Import as plain text" button for unknown subtitle types
* Improve ansi code page detection a bit - thx Xy
* Batch convert can now handle mkv pgs/vobsub
* FIXED:
* Fix "Add to names list" in OCR spell check - thx daed-alus/Sergiy
* Fix "Generate scene changes" decimal point issue - thx Max
* Fix issue with "max time" after "split line" - thx Jüri
* Fix "Remove text for HI" issue - thx btsix
* Fix casing issue regarding "President" - thx Kolle
* Fix hashtag issue in "Fix common errors"
* Improve Swedish/Finnish language auto-detect - thx Kolle
* Fix crash in change play rate - thx darnn
* Fix some issues found by PVS-Studio - thx SvyatoslavRazmyslov
* Fix "Replace all" with single letter - thx amerzone
* Fix issue with Greek / "Fix missing spaces" - thx amerzone
* Normalize "new-line" from mkv files - thx mkver
* Do not allow navigating before zero in video - thx darnn
* Fix issue with nested tags in "Remove text for HI" - thx darnn
* Fix image render issue regarding italic/font - thx Cemal
* Fix bottom margin in batch image export - thx Cemal
* Fix possible crash in list view - thx lambdacore12
* Fix for "Remove text for HI" - thx Lynton
* Fix list view focus after video fullscreen - thx OmrSi
* Fix File -> Open (Keep Video)... - thx Kolle
* Fix error when using Regex replace - thx OmrSi/mkver
* Fix list view line focus issue - thx OmrSi
* Fix text box size in RTL mode after closing original - thx OmrSi
* Fix issue with last line in some .smi files - thx Rex
* Fix "Move start/end 100 ms back/forward" - thx OmrSi
* Fix for "Fix (remove dash) lines beginning w dash" - thx OmrSi
* Fix changed status for non utf-8 files - thx OmrSi/mkver
* Fix crash with file containing the word "speakers" - txh darnn
* Batch convert: Remember "remove interjections" - thx MosDos96
* Fix ass/ssa bug in "Remove text for HI" - thx MosDos96
* Fix bug in "Move 100 ms forw/back" + translation - thx OmrSi
* Fix crash in statistics - thx khashayarxy
* Fix crash with Gap Column - thx Leon
* Fix issue with "Fix missing spaces" and "?" - thx Boulder08
* Fix crash in "Remove text for HI" - thx tormento
* Fix reset video position after new file - thx OmrSi
* Fix shortcut "Column, Delete text" - thx OmrSi
* Fix character count in EBU STL propertie - thx FVonFaschion
* Fix style when add subtitle with F9 in create mode - thx OmrSi
* Fix typewriter effect with tags - thx OmrSi
* Copy source to clipboard now adds video offset - thx Ingo
* Fix duplicate postfix in "translate selected" - thx Jamakmake
* Fix for last line in "Replace all" - thx ryvec
* Fix for setting index for recent file - thx OmrSi
* Fix current line issue for "Set end, offset rest" - thx OmrSi
* Fixed decimal point issue with ASS - thx Thierry
* Fixed info msg after "Multiple replace" - thx OmrSi


3.5.6 (27th February 2018)
* NEW:
* Some support for SMPTE time code (drop frame) in video player
* Shortcuts for moving text up/down in current sub - thx Leon
* Shortcut for "Unbreak without space" (for CJK) - thx Leon
* Split by cursor/video pos - thx Leon
* Add support for FCP xml 1.7
* IMPROVED:
* Update Bulgarian translation - thx KalinM
* Update Hungarian translation - thx ZityiSoft Team
* Update Korean translation - thx domddol
* Update Turkish translation - thx Falcon006
* Update Portuguese translation - thx moob
* Waveform insert sub now works not just at end - thx Leon
* Allow larger "margin" in SSA/ASSA styles - thx von Suppé
* Export to images alignment option "Center, left justify" - thx Shota
* Add "only if on separate line" option for "Remove interjections" - thx darnn
* Start with uppercase letter after title in "Change casing" - thx 791
* Support more formats in "Import time codes from subtitles" - thx Ninelpienel
* Add option to ignore formatting in compare - thx mkver
* Boost volume for vlc/mpv - thx Mohammad
* Import/Export Multiple replace groups
* Add more steps to "Play rate" + shortcuts - thx darnn/Leon
* FIXED:
* Fix downloading mpv/plugins/tesseract-dictionaries
* Fix Ctrl+p of time code in "Time code control" (regr. from 3.5.5) - thx Mohammed
* Fix for format "TTML draft 2006-10" - thx thehulk
* Fix issue regarding "Binary image compare OCR ext. matches" - thx SimplyTheBOSS
* Fix issue regarding "Bridge gaps"/selected line - thx btsix
* Fix new-line char in "Replace -> Replace with" text box - thx Leon
* Fix missing char "î" for EBU STL - thx Milenko
* Fix missing color tag for EBU STL - thx Tom
* Fix for null terminated text from mkv - thx taxen/mkver
* Fix focus after Alt+3/4 (previous/next) - thx Jamakmake
* Fix possible crash in "Save original as..." - thx darnn
* Fix BDSup issue where DTS was after PTS - thx Anders
* Fix for time codes in DvdStudioPro + SpruceText - thx Shas2509
* Fix for alignment/italic in DvdStudioPro + SpruceText - thx Shas2509
* Fix wrong "Time code status" in EBU properties - thx doc
* Strip control characters from text field when loading subtitle - thx mkver
* Fix for reading FCP xml - thx Antti
* Fix reading "YouTube transcript" with trailing space - thx Sherman
* Fix issue where "< min duration" was not error highlighted - thx Ingo
* Fix for shortcut "Set end, offset the rest and go to next" - thx Leon
* Set better default style in Sami - thx Jamakmake


3.5.5 (xth January 2018) BETA
* NEW:
* Add new subtitle format - thx Karim
* Add new subtitle format - thx Wojtek
* Add new subtitle format - thx yumiko
* Add new subtitle format - thx Frank
* Add support for fcpxml 1.6 - thx Julius
* Add sync options when re-exporting image formats - thx Music Fan
* Add new shortcuts - thx darnn
* Add shortcut "Go to prev scene change" shortcut - thx Ingo
* Add more image based formats to batch/cmd-line convert
* Add advanced fcpxml 1.5 export
* New plain text import format "Final Draft Template" - thx Wolfgang
* IMPROVED:
* Update Bulgarian translation - thx Maknol
* Update Hungarian translation - thx ZityiSoft Team
* Update French translatin - thx JM GBT
* Update Portuguese translation - thx moob
* Update Polish translation - thx admas
* Update Dutch translation - thx René
* Update Korean translation - thx domddol
* Update Simplified Chinese translation - thx Leon
* Update Russian translation - thx Elheym
* Add sort by "Actor" - thx von Suppé
* Add "Description" to "multiple replace" rules
* Add "Apply" button to "Multiple replace" - thx Finduilas
* Add "Total duration of all subtitles" to File -> Statistics
* Add words to English OCR fix replace list - thx anewuser
* Save/restore "Auto continue delay" from UI - thx Hideaki
* Add some extended chars to format SCC - thx jorgemjorge
* Remember settings in "Adjust durations"
* Allow smaller steps in "Adjust durations" - thx Príncipe
* SSA/ASSA styles import/export works with multiple styles
* FIXED:
* Fix mpv preview font size (regression from 3.5.4) - thx OmrSi
* Fix many binary OCR issues - thx Jamakmake
* Fix issue with video preview size with libmpv - thx darnn
* Fix crash in "Fix common errors" - thx tormento
* Fix for high hours in HHMMSSFF time code mode - thx darnn
* Fix for creating Blu-ray sup palette - thx Music Fan
* Fix for multiple audio tracks using libvlc - thx bruno
* Fix Croatian Tesseract dictionary download - thx ExYuSubs
* Fix "Find/Replace" with whole word for Arabic - thx OmrSi
* Check subtitle max file size in append - thx Sopor
* Make "Go to next error" work with CPS and WPM
* Fix crash in "auto-br" - thx Mihael
* Fix slowness in "Multiple replace" - thx Finduilas
* Fix missing letters in "Binary image compare" - thx Flitskikker
* Fix bold for batch converting to image based formats - thx nstefy
* Fix some accented characters in SCC - thx thehulk
* Improve Romanian language auto-detect - thx Mihai
* Fix some minor issues with space/translation - thx Jamakmake
* Allow import plain text even if file is in use - thx darnn
* Fix undo after "Import plain text" - thx darnn
* Fix issues with find/replace in translator mode - thx darnn
* Fix "Find whole word" issue - thx OmrSi
* Fix issue in "Find & count" with regex - thx ivandrofly
* Fix wrong text for "split long lines" - thx Christian
* Fix for format "KanopyHtml" "stealing" TTML - thx nathaniel1977
* Fix exporting SSA/ASSA styles with space in name - thx sneaker_ger
* Fix crash in TTML 1.0 saving - thx nathaniel1977
* Fix issue in "Change casing" - thx Chamallow
* Fix batch/cmd extract of multi tracks in mkv - thx Rouzax
* Fix issue with newline/regex in "Multiple replace" - thx mkver


3.5.4 (2nd October 2017)
* NEW:
* New subtitle format JacoSub - thx ivandrofly
* New subtitle format Lamda Cap (basic support) - thx Chie
* New subtitle format - thx Gunnar
* New shortcuts for frame forward/back with play
* Persian translation - thx Nima
* IMPROVED:
* Update Spanish + Mexican + Argentinian translations - thx paconaranjo
* Update Russian translation - thx Elheym
* Update Brazilian translation - thx Igor
* Update Basque translation - thx Xabier
* Update Korean translaton - thx domddol
* Update Chinese Traditional translation - thx jackielam1997
* Update Portuguese translation - thx moob
* Improve language auto detect
* Add "Whole word" in "Replace" window - thx OmrSi
* Use system default font for all windows - thx sheppaul
* Add semicolon as possible shortcut key - thx Allan
* Add 60 fps to export settings for several formats
* Google translate can now use google.cn (for Chinese ppl)
* Export margins can now be percentage or pixels
* Add more subtitle formats to command line + batch convert
* If input file is unknown + plain text, "Import plain text" will open
* ASS allows decimals for outline/shadow - thx Ninelpienel
* Add "actor" to custom text export - thx mellsaid
* Improve RTL support - thx OmrSi/darnn
* Add "Persian" Tesseract OCR dictionary - thx NoRRt
* Change some combo boxes to allow for better searching
* Make "sort by" more consistant - thx Skrity
* Add "Bridge gaps" (in durations) to "Batch convert"
* Minor improvements for "Binary image compare" OCR - thx Boulder
* Make "Status log" window non-modal - thx Skrity
* Add undo/redo for single line auto-br/un-br
* Add image resizing when re-exporting image based formats
* FIXED:
* Fix memory leak regarding "mpv" + subtitle change - thx darnn
* Fix missing space in format WebVTT
* Fix support for combined Arabic characters in PAC - thx Zehelein
* mpv frame stepping now updates position - thx Flitskikker
* Fix issue with TTML and namespace - thx PannenkoekenNL
* Fix possible crash in "Statistics" - thx Masih
* Fix for Arabic spell check word split
* Fix for reverse RTL start/end
* Add to name to language list is now culture neutral
* Maintain cursor position during unbreak/break
* Fix for "disable auto open" of video files - thx Barneyk
* Fix for rare large font issue - thx Camille
* Fix for PAC language auto-detect - thx SirEllert
* Remove colon now leaves first letter in uppercase - thx aucforum
* Fix ASS font tag with space - thx OmarSi
* Fix possible crash in expand ocr match - thx Zoltán
* Allow for large unknown subtitle formats - thx Stefania
* Fix auto-detect Arabic encoding - thx OmarSi
* Fix time code reading for format FCP/Image - thx BeoZeBold
* Keep styles from ttml draft to ASS - thx Bill
* Fix minor issues for format DVD Studio Pro - thx Mike
* Fix some issues regarding format TSB4 - thx kamenf
* Fix "Translation mode" Shortcut not working - thx OmrSi/darnn
* Fix waveform performance for long texts - thx Skrity
* Improve handling of advanced ASS tags - thx Skrity
* Improve handling of zlib compression in Matroska - thx mkver
* Fix some broken spell check dictionary links
* Fix reading of ASSA with not normal section order - thx von Suppé
* Fix some ASSA issues in export to images - thx von Suppé
* Fix for first line in cmd/batch OCR - thx Jamakmake
* Fix Microsoft translator via API key - thx Acir
* Fix Greek encoding for format PAC
* Fix minor issue in "auto-break line" - thx SvenErik1968
* Fix import time codes in translator mode - thx darnn
* Remove save dialog after "Save as..." + "Save" - thx darnn


3.5.3 (12th May 2017)
* NEW:
* New Netflix quality checker - thx askolesov/pavel-belenko
* Added optional list view column "Actor" for ASS/SSA - thx william
* Added new subtitle format - thx Merwyn
* Added new subtitle format - thx Philippe
* Added new subtitle fomrat - thx Eddy
* IMPROVED:
* Updated Chinese translation - thx Leon
* Updated French translation - thx JM GBT
* Updated Russian translation - thx Elheym
* Updated Finnish translation - thx Teijo S.
* Updated Polish translation - thx admas
* Import plain text now also supports input as HTML
* Added "Total words" to statistics - thx Barbara
* Added more Tesseract dictionaries - thx lucybook/Elheym
* Added "Video auto-load" to UI settings - thx mtarini
* "names_etc.xml" renamed to "names.xml" + local dictionaries
now has a "blacklist" - thx ivandrofly
* Some position support for WebVTT
* In "Change casing" it's now possible to add extra names
* Export image margins are now percentage - thx aaaxx/gorgorias
* Added "Clear shortcut" button to settings - thx Simon
* "Import plain text" now rembembers options - thx Leon
* "Insert subtitle here..." added to waveform context menu
* Added waveform shortcut for go to next sub - thx GeorgeM
* Drag'n'drop of subtitles now allows up to 10 MB - thx Silvena
* FIXED:
* Fixed crash in "Add to user dictionary" in OCR - thx alfix0
* Fixed original file name bug in "Undo" - thx darnn
* Fixed non default timecode scales in MKV - thx mkver
* Fix layout of translator mode in RTL mode - thx darnn
* Fixed possible crash in "CleanAutoBackupFolder" - thx kaser2010
* Fix missing UTF-8 tag in OCR HTML export - thx dgonyier
* Fixed issue regarding "Fix dialogs on one line" - thx ingo
* Fixed possible crash in EBU STL - thx Elena
* Video player "Stop" resets playback position - thx askolesov/pavel-belenko
* Many fixes for TTML 1.0 and Netflix Timed Text - thx askolesov/pavel-belenko
* Fixed locking of input subtitle file (for unknown subtitles) - thx darnn
* Fixed crash after unsuccessful load of subtitle file - thx darnn
* Fixed possible crash in "Batch convert" - thx FreezinG117
* Fixed issue with the German open quotation mark - thx Ninelpienel
* Fixed bug in "Reverse RTL start/end" - thx darnn
* Fixed "FCP + image" export for drop frame rates - thx chris
* Fixed finding Tesseract traineddata files on Linux - thx mooop12
* Fixed loading of "mks" files from cmd line - thx Charles
* Fixed auto-backup for "EBU STL" format - thx Mirka
* Fixed new ASS/SSA style with space in name - thx hello_hello
* Fixed issue with empty time code in format "TT draft 2006-10" - thx Georg-J
* Fixed styling inside "span" in format TTML - thx Johan
* Fixed hashtag character in "PAC" format - thx Nuri
* Fix for "go to next" shortcut in translate mode - thx Alex
* Fixed crash in "Binary image compare" OCR with empty image
* Some minor fixes for spell check "change whole word" - thx N/A
* + Many minor fixes from ivandrofly


3.5.2 (3rd March 2017)
* NEW:
* Added optional list view columns "chars/sec" + "words/min"
* New setting for waveform: Set video position when moving start/end
* Added new json subtitle format - thx Zhiyi
* Added new binary subtitle format - thx Suzanne
* Added shortcut "Go to previous line and set video position" - thx Mia
* IMPROVED:
* Updated Russian translation - thx Elheym
* Updated Portuguese translation - thx moob
* Updated Polish translation - thx admas
* Updated Basque translation - thx Xabier
* Updated Korean translation - thx domddol
* Updated Hungarian translation - thx ZityiSoft Team
* Updated Swedish translation - thx Ted
* Updated Chinese translation - thx Leon
* Minor improvements for format "Structured titles" - thx Yamato-ua
* List view columns arrangable and non-clickable - thx Ingo
* EBU STL: New settings regarding vertical position
* EBU STL: New color picker dialog
* "libmpv" shows version number
* Added preview text inside video for "libmpv"
* Added format "PAC" to "Batch convert" - thx Amed
* FIXED:
* Fixed play current/selection not stopping - thx rhazor
* Fixed fast forward waveform scrolling with mouse wheel
* Fixed bug in spell check "change word" regarding "¿?" - thx locotus
* Fix in "Fix common errors" regarding de-selected fixes - thx Tronar
* Fix for MPC-HC 32-bit - thx ZoneX
* Fixed issue with importing "Unknown 53" format - thx darnn
* Fixed italic rendering issue in format DCinema SMPTE - thx Miga
* Fixed bug in image export - thx marb99
* Word spell check does not change format - thx Yamato-ua
* Better reading of top alignment in dfxp - thx Plazik
* "Fix common errors" - only delete/merge line still enables "OK" button
* "Batch convert" - don't clear ASS/SSA style after format change - thx Thunderbolt8
* Fix for multi-line italic in format TTML 1.0 - thx nathaniel1977
* EBU STL writing now works with multiple colors in samee line - thx George
* Fix for "-" vs "–" (switched) for format PAC - thx Bjørn
* Fixed "libmpv" re-open video issue
* Fixed crash in TTML styles dialog with new TTML file - thx aucforum
* Added support for "offset" in format "lrc" - thx Omar
* + Many minor fixes from ivandrofly


3.5.1 (13th December 2016)
* NEW:
* "mpv" media player now works on Linux - thx var1ap
* Added new subtitle format - thx Siavash
* Added new export format "EDL/ClipName" - thx alex
* IMPROVED:
* Updated Hungarian translation - thx ZityiSoft Team
* Updated Russian translation - thx Elheym
* Updated Romanian translation - thx Mircea
* Updated Finnish translation - thx Teijo
* Updated French Translation - thx JM GBT
* Updated Bulgarian Translation - thx Maknol
* Updated Chinese translation - thx Leon/tinyboxvk
* Language auto-detect now includes Latvian and Lithuanian - thx rhazor
* Added "Custom text format" in "Batch convert" - thx Chamallow
* "EBU stl" now only prompt for settings in "Save as..." - thx Debora
* FIXED:
* Fixed libre office spell checking urls - thx Massaguana
* Fixed possible crash when generating scene changes - thx Leemet
* Fixed issues with moving rules in "Multiple replace" - thx kristiaanvk
* Fixed list view issues regarding remember selected position - thx darnn
* EBU stl saves empty file if saving is cancelled - thx ivandrofly/jjtronics
* Fixed possible crash in textbox with italic - thx ivandrofly
* Fixed bug in file naming after extracting sub from mkv - thx mzso
* Fixed bottom margin in image export of SSA/ASS - thx maddox
* "Find" always try to find the next occurrence - thx Boulder08
* Fixed "Remove text for HI" issue reagarding colons - thx Boulder08
* Fix "Fix missing spaces" issue regarding Finnish/Swedish colons - thx Boulder08
* Fix two issues with "Fix common errors" - thx Tronar
* OCR fix rules: fix for weird Unicode comma (#x201A) - thx djc
* Fixed some issues with "Save original as..." - thx Stefan
* Fix for "DVD Studio Pro" italic handling - thx Sean
* Fixed saving correct value in "Delete auto-backup after months" - thx Elheym
* Fixed buggy ELR time code parsing - thx darnn
* Fixed overlap bug in auto-duration - thx rebawest


3.5 (26th October 2016)
* NEW:
* Can now generate scene changes via FFmpeg + other scene changes improvements
* New shortcuts
* Added "Netflix Timed Text" - thx Piotr
* Added format "MediaTransData" - thx Alice
* Added new subtitle format - thx emmanuel
* Added even more formats - thx ivandrofly + others
* Auto detection of Czech and Slovak languages - thx mm6502
* IMPROVED:
* Updated Korean translation - thx domddol
* Updated Portuguese translation - thx moob
* Updated Hungarian translation - thx Zityi
* Updated Polish translation - thx Admas
* Updated Catalan translation - thx Juansa
* Updated French, Dutch and German translations - thx xylographe
* Updated Brazil translation - thx Igor
* Updated Russian translation - thx Elheym
* Updated Basque translation - thx Xabier
* Updated simplified Chinese translation - thx Leon
* Custom export now supports {newline}, {tab}, {lf} and {cr} - thx aaaxx/xylographe
* "Multiple replace" is now organized in groups - thx aaaxx
* Text below video now supports bold and underline - thx Xenophon
* Updated mpv download link to latest version
* Export ssa/ass to images now remembers individual line spacing - thx von Suppé
* Auto translate suggests file name (<original-file-name>.<language-code>) - thx ukdtom
* Option to keep time codes (not add offset) in "Set video offset..." - thx Lucas
* FIXED:
* Yet another fix for "Apply" / "OK" in "Remove text for HI" - thx Sami
* Fixed crash in export of image based subtitle formats - thx imyourshadow
* Minor fix for ".smi" reading - thx Eje
* Fixed bold/italic header tags for SSA/ASS - thx John
* Fixed unwanted reset of header in format "Timed Text 1.0" - thx Krystian
* Fixed crash in OCR - thx dreamday
* Minor spell check fix - thx JC
* Better support for wsrt files - thx serpico1
* Fixed EBU justification so setting from UI is used - thx Lucas
* Fix for "Remove text for HI" - thx Peta
* Fixed issue in DCinema interop regarding italics - thx Marko
* Fixed issue with loosing concatenated tags in ASS - thx Johan
* Fix regarding apostrophe in "Binary image compare" for small fonts
* Keep ASS/SSA style in "Batch convert" when no style is chosen - thx Thunderbolt8
* Fix for converting ASS to SSA
* Fix for choosing OCR dictionary in combobox - thx Edouard
* Fixed reading of split Blu-ray sup packages from mkv - thx Sinnlosvoll
* Minor improvement for line split in "Binary image compare" OCR
* Fixed Blu-ray composition number when writing .sup files - thx mbcd
* Fixed some minor issues in "Compare" - thx ivandrofly
* Fixed Tesseract dictionaries download links
* Fixed crash in import of .TS files - thx malgane/ivandrofly
* Fixed crash in OCR fix engine - thx ivandrofly
* Fixed a few issues with format "SubViewer 2.0" - thx fox
* Fixed opening AAC file as video - thx amn
* Some updates for "Cavena 890" character mapping - thx ghoogland
* Fixed bug in command line convert regarding negative offset - thx Jamakmake
* Fixed issue in export with border - thx Jamakmake
* Fixed Vob NTSC import time code sync - thx Jamakmake
* Minor fixes for auto-translate - Rhodi/Keiter
* + Many minor fixes from ivandrofly and xylographe


3.4.13 (12th June 2016)
* NEW:
* Breton translation - thx Wanibzh29
* Added new subtitle formats - thx Oli/Mauricio/Leandro
* It's now possible to use "video offset" via "Video" menu
* Added support for spu/png OCR - thx claunia
* IMPROVED:
* Updated Finnish translation - thx Teijo S.
* Updated Korean translation - thx domddol
* Updated Portuguese translation - thx moob
* Updated Polish translation - thx admas
* Updated Russion translation - thx Elheym
* Some updates for format "sif"
* Some updates for format "Cavena 890" - thx Elad
* Ctrl+Backspace in text box works better with html tags - thx xylographe
* Drag'n'drop to subtitle list now supports ifo/vob/mp4/mks (with subs) - thx Budman
* Some improvements to cmd line (mostly multiplereplace) - thx xylographe
* Some minor improvements for OCR via "Binary image compare"
* FIXED:
* Fix updating of main list view after "Remove text for HI" + "Apply" - thx Henry
* Spell check "Change" / "Change all" issue regarding brackets/dash - thx jc
* Fixed issue where current frame rate was lost when loading new sub - thx Elad
* Remove bad chars when saving TTML 1.0
* Minor fix for "Toggle dashes" inside italic tag - thx Bryan
* Sometimes Dutch was detected as English
* Fixed bug regarding double line italic in format "iTunes Timed Text" - thx Ajax
* Set video position after "Reopen" - thx vmb
* Fix for border size in vobsub export via cmd line - thx S_E_New
* Adjust duration fixed for last subtitle - thx mariner
* Read more variations of "S_DVBSUB" from mkv files - thx dreammday
* Fixed some "Remove text for HI" issues - thx Thunderbolt8
* Fixed "Remove text for HI" issue - thx Andrew
* Fixed "Add missing spaces" issue - thx Andrew
* Fixed possible crash in spell check - thx Andrew
* "Fix short display time" is improved even if chars/sec still high - thx Frédéric
* Fixed possible crash when loading subtitle from command line - thx Félix
* Fixed showing correct language when opening dvd multi lang sub - thx xylographe
* Fixed validation of shortcuts in settings window - thx marb99/xylographe
* Fixed bug when converting ttml to ass - thx SwK
* Fixed broken link to German dictionary - thx be-sc
* Fixed crash in OCR when changing "Use color" - thx kurosu
* Fixed end-time for (some) TS files - thx kurosu
* Allow adding one letter words to spell check lists - thx Alexandra
* Fixed spell check+angled quotes - thx claunia
* Fixed reading of vertical alignment in (some) pac files - thx Ingo
* Fixed Matroska command line convert bug - thx KristjanLaane/xylographe
* Fixed reading UTF-32
* Support for "’" in scc - thx Mayte
* Fixed support for more characters in Cavena 890 - thx boriseetgerink
* Fixed rounding bug in EBU time codes - thx Alessandra
* Fixed crash when using MPC-HC - thx ramon18
* + Many minor fixes from ivandrofly and xylographe


3.4.12 (20th March 2016)
* NEW:
* "mpv" can be now used as video player (has precise seeking) - thx emk2203/aaaxx/lachs0r/rossy
* Norwegian translation - thx Imre
* Added new subtitle formats
* Added option for Bing translate client id/secret in UI
* Added support for reading "S_DVBSUB" from mkv files - thx dreammday
* IMPROVED:
* Updated Catalan translation - thx juansa
* updated Bulgarian translation - thx Maknol
* Updated Basque translation - thx Xabier Aramendi
* Updated Korean translation - thx domddol
* Updated Polish translation - thx Admas
* Updated Portuguese translation - thx moob
* Updated Mexican translation - thx paconaranjo
* Updated German/French/Dutch translations - thx xylographe
* Batch convert: Added VobSub output
* Point sync: Added "Go to line" (Ctrl+G) - thx ivandrofly
* Remove text for HI: Added Apply button - thx Splike/ivandrofly
* Export to FCP+image now allows full frame + bottom border - thx Mathieu
* Remember (extra) inline styles for TTML 1.0 - thx Oskar
* FIXED:
* Several fixes for Find/Count - thx André
* Saving no longer requires exclusive access (regression from 3.4.11) - thx Whisker72
* Batch convert: Show FCE settings if "Skip step one" is checked - thx ivandrofly
* Spell check "change" / "change all" issue regarding dash - thx kurosu
* Fix for "Spell check" auto-fix name - thx Chamallow
* Better handling of spell check "Add to names list" (if name modified) - thx Chamallow
* Fixed crash regarding font in image export - thx r0lZ
* Fix for (sometimes) not restoring last focused line at startup - thx vmb
* Fixed bug in handling of inline font tag in ASS format - thx Kyoichi
* Added missing undo regarding column delete text
* Allow reading of small PAC files - thx Mike
* Fixed bug in "Fix invalid italic tags" - thx ivandrofly
* Fixed allowing random order of json tags - thx fela98
* Format "Utx" won't load text if line starts with "#" - thx ivandrofly
* Fixed crash when showing text "<i></i><i>..." - thx montillasauces
* Fix for TTML 1.0 to keep source time format when using frames - thx Tuan
* Fixed split when subtitle has no time code - thx João
* Fixed issues with extraction of audio with VLC settings repeat/loop - thx davidzou2131
* Fix for reading of some TTML+Image files - thx snakeLo
* Some fixes form TTML Draft 2006-04 - thx MagicGreenDragon
* Some optimizations for format "Uknown 41" - thx Ivandrofly
* Some fixes for line number in source text box - thx Ivandrofly
* Some fixes "Karaoke effect" - thx Ivandrofly
* + Many minor fixes from ivandrofly and xylographe


3.4.11 (16th January 2016)
* NEW:
* New "Binary Image Compare" OCR
* New subtitle formats
* Export to Pac-Unicode and Ayato 3
* Installer can now set icons for SE - thx xylographe
* Can now import TextST from Matroska (.mkv) files - thx Rudde
* Can now import "Timed Text image" files - thx Mouna
* Added "change speed" option in "Batch convert" - thx TomONeill
* Added "Blu-ray sup" output in "Batch convert" - thx Dan
* IMPROVED:
* Updated French/Dutch/German translation - thx xylographe
* Updated Basque translation - thx Xabier Aramendi
* Updated Korean translation - thx domddol
* Updated Portuguese translation - thx moob
* Updated Polish translation - thx admas
* Updated Croatian translation - thx diomed
* Fixes for Croatian OCR fix replace list - thx xylographe/diomed
* Batch convert - use generic sub importer if unknown format
* Improved spell check suggestions (I -> l) - thx Espen
* Source view "replace all" much faster - thx adem0x
* Some improvements for default ASS/SSA style - thx Michael
* Can now read TTML with time code format hh:mm:ss,ms - thx Krystian
* Save subtitle through cache to avoid issues with power failure
* New options for teletext in "EBU STL"
* Batch convert now remembers ASS/SSA style - thx Thunderbolt8
* Added Japanese encoding for PAC files
* Faster switching from source view to list view in main window
* Added read support for Cavena 890 and colors - thx Tiina
* TextST: Can now duplicate a "Region style"
* OCR Window: "Unknown words" is now tab one in the "log tab control"
* FIXED:
* "Normal (remove formatting)" don't remove Unicode chars - thx Fotis
* Fixed bug in spell check "word replace" - thx Sami
* Fixed post OCR correction regarding dashes in dialog - thx Rudde
* Fixed bug in OCR regarding scrambled line - thx jpsdr
* Several fixes in remove text for HI - thx Thunderbolt8
* Fixed minor bug in auto-break - thx ivandrofly
* Some fixes for Timed Text 1.0 - thx Stephan / btsix
* Fixed time code reading in format "USF" - thx Thomas
* Fix for line breaks in format "USF" - thx Thomas
* Allow 2 bytes ms in format "ABC iViewer" - thx btsix
* Minor fix for PAC loading - thx Michael
* Allow only spaces as "find value" in "Multiple replace" - thx dandomi
* Fixed crash in TS parsing (due to invalid TS packets) - thx scope73
* Ebu stl - save/load music symbol "&#9834;"
* Ebu stl - allow custom frame rate
* Fix Esc key in "Split long lines" - thx Ivandrofly
* Fixed crash with exotic decimal separator like "/" - thx jafar
* Fixed issue in "Add period at end of line" - thx Nhoise
* Fixed crash in save of unknown language track in VobSub - thx Charlie
* Fix music notation from "#" now ignores font tags - thx ivandrofly
* Some fixes for the "Advanced Sub Station Alpha" properties window
* Fixed bug in color chooser - thx Thunderbolt8
* Voikko spell check upgraded to 3.8 (fixes Win 8/10 issues) - thx Jari
* Bug in "remove uppercase lines" for hearing impaired - thx Krzysiu
* Fixed bug in "Remove interjections" - thx Leinad4Mind
* Fixed some crashes in OCR window - xylographe/heforfree
* Display fix for frame mode - thx Moritz
* Some fixes for updating/deleting custom output templates - thx Wolfgang
* Fixed Google vs Ms translate - thx marb99/ItsJustSean/xylographe
* Fixed waveform seek silence - thx colemar
* + Many minor fixes from ivandrofly and xylographe


3.4.10 (6th October 2015)
* NEW:
* Audio visualizer waveform filled - thx jdpurcell
* FIXED:
* Fixed crash in "Visual sync" - thx aMvEL / Bolshevik
* Fixed "Fix common errors in selected lines" - thx ingo
* Fixed audio visualizer "Seek silence" - thx jdpurcell
* Fixed audio visualizer "Guess time codes" - thx jdpurcell
* Fixed possible startup crash with tiny or bad video file - thx ttvd94
* Fixed alpha in ASS styles - thx ravi
* Fixed line splitter regarding unicode 8242 char


3.4.9 (3rd October 2015)
* NEW:
* New subtitle formats (XIF xml, Jetsen, NCI Timed Roll Up Captions and more)
* Ukrainian translation - thx Maximaximum
* Option to play a sound when new network message arrives - thx InCogNiTo124
* IMPROVED:
* Updated Portuguese translation - thx moob
* Updated Korean translation - thx domddol
* Updated French language file - thx JM GBT/xylographe
* Updated Hungarian translation - thx Zityi
* Updated Dutch translation - thx xylographe
* Updated German translation - thx xylographe
* Updated Romanian translation - thx Mircea
* Updated Polish translation - thx admas
* Updated Croatian OCR fix replace list - thx diomed & xylographe
* Generating of spectrogram is now *many* times faster - thx jdpurcell
* SubtitleListView: Enable double buffering to eliminate flickering - thx jdpurcell
* Added "Count" to "Find" dialog - thx ivandrofly
* FFMPEG audio extraction will now prompt for audio file if more than one
* Format PAC now includes "Chinese simplified" - thx Man
* Merge lines with same text now ignores casing - thx Michel
* Now keeps blank lines inside SubRip texts
* Better Croatian/Serbian language detection - thx aaaxx/xylographe
* Sync tools now display info about what is applied (factor and -/+ adjustment)
* Plugins are now allowed to return another format than SubRip
* Better resizing of list view in "Bridge gaps in durations" - thx ivandrofly
* Audio visualizer: don't generate wav if source is already wav - thx MM
* Audio visualizer: zoom with control key + scroll wheel - thx jdpurcell
* "Fix common errors" only shows English "i to I" fix for English language - ivandrofly
* Allow up to 10 mb subtitles in batch convert - thx Kymophobia
* FIXED:
* Fixed tags accumulating texts in Sami format (regression from 3.4.8 refact) - thx domddol
* Show all paragraphs in audio visualizer when zoomed out - thx jdpurcell
* Fixed bug in "Set end and offset the rest" that degraded performance more and more - thx jdpurcell
* Fixed several issues with format "Cavena 890" - thx Victor
* Better handling of some zero width Unicode spaces - thx Krystian
* Spell check issue with multiple occurrences of same word in one subtitle - thx Krystian
* Rounding issue in formats with duration in output - thx Victor/Jamakmake
* Fixed possible crash in setting regarding VLC path - thx xylographe
* Fixed shortcut key in French replace dialog - thx Claude
* Go to first empty line now also focuses it - thx Jamakmake
* Clear overlap messages in main window after "New" - thx domddol
* Minor fix for split / timed text 1.0 - thx Krystian
* Issues with italic+bold tags in image export - thx marb99/aaaxx
* Possible crash in export to DOST
* Time codes in export to DOST - thx Christian
* Fixed crash when cleaning spectrogram temp images
* Audio visualizer: Fix crash when using mouse wheel without audio - thx jdpurcell
* Audio visualizer: Fix crash when using shortcuts without audio
* Audio visualizer: Fix issues with HH:MM:SS:FF time code format - thx jdpurcell
* Audio visualizer: Stable end time when using HH:MM:SS:FF time code format - thx ing
* Audio visualizer: Fix new selection disappearing if scrolled out of theleft - thx jdpurcell
* Inline margin is now loaded/saved in SSA/ASS (can only be edited in source view)
* Changed LAV Filters link from Google Code to Github - thx suvjunmd
* Fixed bug in FAB export regarding center alignment - thx felagund
* Some fixes for "Remove text for HI" - thx Rasmus
* Fix for added words no "don't break after" list - thx ivandrofly
* Fixed bug in batch convert filter (2+ lines)
* + Many minor fixes from ivandrofly and xylographe


3.4.8 (2nd August 2015)
* NEW:
* Added support for Blu-ray TextST - thx Timo/ndjamena
* Added "Google it" to spell check dialog
* IMPROVED:
* Updated Chinese Simplified translation - thx Leon
* Updated Danish translation
* Updated Croatian OCR fix replace list - thx diomed & xylographe
* Remove text for HI - "Remove if text contains" now allows multiple items separated by comma or semicolon - thx Jesper
* Added fix for invalid time codes in Avid (bug in Avid) - thx Xenophon
* All Google urls now uses https
* FIXED:
* Fixed "Discard" message in OCR when pressing "OK" (regression from 3.4.7) - thx Music Fan
* Fixed Blu-ray sup export with frame rate 23.976 (regression from 3.4.7) - thx Arjan
* Fixed remebered value from Tools -> Adjust all times (regression from 3.4.7) - thx GH
* Fixed GT by using https - thx Sopor
* Fixed crash after using "Split" - thx Krystian
* Fix for large data inside "Sami" files - thx hhgyu
* Fix for font tags without quote/apos in "Advanced Substation Alpha" - thx hhgyu
* Now comboboxes from "Remove text for HI " should save/restore last used value - thx Jesper
* Fixed several issues with format "CIP" output - thx Victor
* + Many minor fixes from Ivandrofly and xylographe


3.4.7 (22th July 2015)
* NEW:
* Added (some) read support for PNS files
* Added (some) read support for Timeline files
* Added Croatian OCRFixReplaceList list [by diomed & xylographe]
* Added Serbian OCRFixReplaceList
* IMPROVED:
* PAC now supports write of Chinese
* Updated Czech translation - thx Trottel
* Updated Portuguese translation - thx moob
* Updated Hungarian translation - thx Jozo
* Updated Korean translation - thx domddol
* Updated Finnish translation - thx Teijo S.
* Updated Basque translation - thx Xabier
* Updated Romanian translation - thx Mircea
* Updated Brazil translation - thx Igor
* Updated Croatian translation - thx diomed
* Updated many spell check dictionaries - thx ivandrofly
* Added drag-n-drop support in waveform batch generate - thx ThiefMaster
* Added drag-n-drop support for directories in "Batch convert" - thx ivandrofly
* Persistent find history - thx vmb
* Show friendly message if user tries to load JPG file - thx ivandrofly
* Show friendly message if user tries to load a file containing only binary zeroes
* Export to BDN XML/PNG now also supports 8-bit png files - thx franontanaya
* Export to Blu-ray sup now also supports full frame - thx oallouch
* Added two new fields for EBU regarding programme start time
* FIXED:
* Fixed wrong styles in SSA - thx alundpeggybundy
* Fixed multiple blank lines added after editing SSA/ASS properties
* Fix in "Change casing" regarding "don't" - thx Chamallow
* Fixed missing last blank "Sami" end tag - thx domddol
* Fixed possible crash when importing vobsub in mkv files
* Fixed extra space after remove text for HI - thx ivandrofly/sbraz
* Minor fix for "Unknown subtitle format 42" - thx Carles
* Minor fix for italic in auto-translate - thx Shahrukh
* Fixed bug in "Remove text for HI" regarding italic/interjections - thx Thunderbolt8
* Fixed bug in "Remove text for HI" regarding quotes - thx Thunderbolt8
* Export to images: Some fixes for alignment + full frame
* Don't load video when canceling mkv import - thx Andreas
* Avoid crash in "Plugins" (due to culture specific decimal separator) - thx marb99
* Fixed bug reading YouTube sbv files - thx msl521
* Fixed support for Tesseract 3.03RC - thx YamashitaRen
* Fixed dead networking service (for networking sessions)
* Fix for italic support in span in TTML 1.0 - thx Mampfi
* Fix for (possible) "culture is not supported" crash when changing language - thx XuTpuK
* Fixed bug in writing "Subtitle Editor Project" format - thx Christina
* Always re-number in batch convert - thx Ede123
* Fixed DCinema interop custom language setting - thx F-5
* Fixed some bugs in Karaoke/typewriter effect regarding tags - thx domddol
* + Many minor fixes from Ivandrofly and xylographe


3.4.6 (29th March 2015)
* NEW:
* Added new subtitle formats (Sami YouTube and more)
* Added waveform text size/bold to UI
* Added filter to "Batch convert"
* Added new shortcut: Copy text from original to current - thx megasmile
* Added export functionality to "Statistics" window - thx Ivandrofly
* Added custom shortcut for toggle textbox auto-duration - thx Tony
* Added full frame option for export of FAB image script
* Added TGA output to export of images - thx Øjvind
* Added left/right margin to export of images - thx Øjvind
* Support for VobSub/Blu-ray sup input in command line convert - thx lafe
* IMPROVED:
* Updated French translation - thx JM GBT
* Updated Czech translation - thx Trottel
* Updated Korean translation - thx domddol
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor
* Updated German/French translations - thx xylographe
* Updated Polish translation - thx admas
* Updated Portuguese translation - thx moob
* Taskbar icon progress info for batch-convert/dvd-rip/matroska+TS-import
* Improved speed for "Auto-balance/unbreak lines" - thx Ivandrofly
* Improved speed for "Multiple replace"
* FIXED:
* Fixed bugs in ASS/SSA loading - thx kotuwa
* Fixed bug in spell check with auto change casing of http - thx Ivandrofly
* Change language in "Spell check" dialog now loads correct language lists - thx Sami
* Fixed missing rule for "Fix invalid italic tags" - thx Ivandrofly
* Fixed possible freeze in video player text - thx Mafu
* Fixed crash in "Merge lines with same time code" - thx Miguel
* Frame rate reading fix for format "Timed Text" - thx SwK
* Keep line style when converting from "Timed Text" to ASS - thx SwK
* Fixed Alt+Drag issue in waveform - thx Leon
* Fixed selected+unfocused rows for RTL in list view - thx gold
* Disabled native video player subtitles in MPlayer - thx larvanitis
* Handle possible crash in "Batch convert" - thx Ivandrofly
* "Multiple replace" remove line if only tag remains - thx Ivandrofly
* Some fixes for "unknown subtitle 17" - thx Pedro
* "Timed Text" now keeps separate text element div tags separate - thx Krystian
* Some fixes for .chk files - thx Mark
* Fixed bug in reading ASS/SSA from Matroska files
* Can now read EBU STL files with only one line - thx Stefan
* Fixed handling of bad Blu-ray sup files - thx The Snyper
* Fixed typo in Brazilian translation - thx Rubens
* Fixed bug in mplayer2 subtitle format - thx Maciek
* Fixed bug preventing compare from working in "History" window - thx xylographe
* Fix for Advanced Substation Alpha loading - thx Vic
* Fix for unwanted play/pause by click in list view after hiding VLC - thx Ivandrofly
* + Many minor fixes from Ivandrofly and xylographe


3.4.5 (4th January 2015)
* NEW:
* Basic read support for Ayato + Unipac format + unknown format
* Import of DCinema subtitles from MXF files
* Preview with background image for image export - thx Christophe
* IMPROVED:
* Updated Czech translation - thx Trottel
* Batch convert now remembers format - thx MM
* Remove text for HI: Remove text before colon only if uppercase is now default - thx XhmikosR
* Waveform text should now be easier to read + borders should also be easier to see
* Allow for custom res for FCP-xml-image export - thx Ben
* Import plain text now remembers split char - thx Yash
* FIXED:
* Waveform/spectrogram was out of sync for mkv files
* Crash when reading multi-image Blu-ray sup files
* Export to images made weird "tails" for some letters/fonts - thx rebawest
* Possible bug when saving TTML files - thx Krystian
* Bug regarding "Remove dash in beginning of lines" - thx Robert
* Correct version number in Slovenian translation
* Fix for missed char after new line in PAC w16 - thx Max
* Fixed some bugs in split subtitle - thx kempniu
* Fixed mkv/mks support in "Batch convert" - thx Juan
* Fixed minor bug in Find-next - thx amerzone
* Fixed minor bug in Replace in source view
* Some fixes for "Remove text for HI" - thx Thunderbolt8
* Fix for "Split long lines" - thx XhmikosR
* Some fixes in waveform regarding lines with empty time codes
* "Multiple replace" lines left empty are now removed


3.4.4 (28th November 2014)
* NEW:
* Added export to EDL format + png (for Adobe Premiere) - thx Demian
* Added "forced" option in export for Blu-ray/VobSub/BDN-xml
* Added "/targetfps" parameter to command line conversion
* IMPROVED:
* Updated French translation - thx JM GBT
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor
* Updated Mexican translation - thx paconaranjo
* Updated Czech translation - thx Trottel
* Updated Polish translation - thx Admas
* Updated Italian translation - thx SilverDrake
* Updated Chinese Simplified translation - thx larsenlouis/Leon
* Updated Korean translation - thx domddol
* Updated Slovenian translation - thx Hawk
* Updated Portuguese translation - thx moob
* Updated German translation - thx Siegwarth
* Export to images now remembers shadow width
* Display progress when reading Transport Stream files
* FIXED:
* Compare window works again now - thx SimplyTheBOSS
* Changed duration via Waveform start/end is shown again - thx Quetsbeek/Mirko
* "Measurement converter" works again now - thx Quetsbeek
* Fixed possible crash when saving as "EBU STL" - thx MartinDelille
* Fixed encoding problems in online translate - thx jaroslav
* Don't merge short lines with music symbols - thx XhmikosR
* Bug in "Fix common OCR errors" regarding URL/uppercase - thx XhmikosR
* Fixed center alignment bug in export to images
* Some fixes for "Remove text for HI" - thx Thunderbolt8
* Fixed possible crash when working with SSA/ASS files
* Fixes for ALT + drag in waveform - thx Leon
* Minor fix for "unknown subtitle importer" (regarding tab)
* Fix for dialog in "auto break line" - thx XhmikosR
* Fixed crash in ts parser - thx Marilson
* Fix for "remove dash" in "Fix common errors" - thx XhmikosR
* Fixed bug when loading "multiple replace lists" - thx Ivandrofly


3.4.3 (11th October 2014)
* NEW:
* Added Thai translation - thx Bonfelder Straße
* MPC-HC can be now used as video player
* Choosing of output time code format in Timed Text 1.0 properties
* IMPROVED:
* Updated French translation - thx JM GBT
* Updated Czech translation - thx Trottel
* Updated Korean translation - the domddol
* Updated Turkish translation - thx Çevirmen
* Updated Romanian translation - thx Mircea
* OCR fix replace list now has a "user" file
* Names etc list now has a "user" file
* NHunspell updated to latest version - thx alfaproject
* Improved "Fix invalid italic tags"
* Allows for "hh:mm:ss.ms" input in Timed Text 1.0
* Better error messages when saving a file fails - thx Andrew
* Some performance improvements
* Fixed some typos + a few cases of incorrect casing
* FIXED:
* Fixed subtitle drag-n-drop bug - thx Andrew
* Fixed crash in TS parser (reading AdaptationField) - thx SimplyTheBOSS
* Fixed large memory leak in "Fix common errors" - thx XhmikosR
* Fixed bug in "frame-up-down-box" - thx Markus
* Fixed sometimes missing color in Blu-ray sup files - thx minhjirachi
* Fixed bug in undo when starting with no subtitle - thx Siegwarth
* Fixed font end tag in SSA/ASS - thx Milad
* Fixed bug in "Add missing dashes" + "remove unneeded spaces" - thx Andrew
* Fixed bug in "Fix missing spaces"
* Version number in Romanian translation so now it's possible to use it
* Removed batch-convert prompt asking for PAC encoding
* Fixed possible crash when opening a video file
* Fixed auto-br issue when split was made at a blank at "max length+1" - thx XhmikosR
* Fixed crash when last used spelling dictionary was deleted
* Fixed links for French, Polish, and Romanian spell check dictionaries


3.4.2 (7th September 2014)
* NEW:
* Added new subtitle format (200+ formats supported)
* Added some read support for CHK files
* Added "Plain text" to target format in "Batch convert" - thx Leon
* Added "Bold" checkbox to subtitle preview settings in video player
* Added new shortcuts
* IMPROVED:
* Updated Dutch language file - thx Quetsbeek
* Updated Romanian language file - thx Mircea
* Updated Portuguese language file - thx moob
* Updated Brazilian language file - thx Igor
* Updated German language file - thx Siegwarth
* Updated Korean language file - thx domddol
* Updated Polish language file - thx admas
* Multiple replace - moving rules up/down now has effect instantly
* Allow "Merge selected lines" for more lines
* Save does not create a new hard link - thx xylographe/XhmikosR
* Minor performance improvements
* Added ".mxf" to list of known video formats - thx Haroldo
* FIXED:
* Reverted "Framerate conversion fix" from 3.4.1
* Fixed "Split line" button appear wrongly - thx Quetsbeek
* Changes to interjections now work instantly
* Detection of SSA/ASS tags in remove text for HI - thx Thunderbolt8
* Minor bug in "Fix missing period" - thx Joel
* It's now possible to turn "Check for updates" off
* Fixed issue with end-of-italics and SSA/ASS - thx John
* Fixed issue with "..." in "Fix common OCR errors" - thx XhmikosR
* Fixed issue regarding "Fix start with uppercase after paragraph" - thx XhmikosR
* Fixed PAC reading (regarding W16)
* Fixed PAC reading (stopped before end of file in some files) - thx Massimo
* Fixed bad xml tag in spanish ocr fix list - thx DavidGDFC
* Fixed "MicroDvd" sub compare - thx SimplyTheBOSS
* Fixed regular expression replace in main window - thx ivandrofly
* Fixed bug in "Fix invalid italic tags" - thx XhmikosR
* Can now load Norwegian Tesseract dic - thx Stian


3.4.1 (8th August 2014)
* NEW:
* Added new subtitle formats
* Can now import new time codes into OCR window - thx Music Fan
* IMPROVED:
* Split line improvement regarding italic/dialogue - thx moob
* Updated Chinese Traditional language file - thx BR
* Added .avs to list of known video formats - thx Peter
* Avid STL format detection improved
* Allow adding words to user dictionary with a length of 1 - thx Betsy25
* Spell check now has better suggestions for one letter words - thx Milad
* FIXED:
* Fixed crash in Visual Sync when using VLC as video player
* Export to image based formats now uses font from ssa/ass - thx mariner
* Do not lock explorer when dropping files (for OCR) in SE main list view - thx Jar
* Fixed dialogue issue in "auto-break lines" - thx fred
* Framerate conversion - fix for time based subs
* Fixed issue regarding showing current vs original texts on previews - thx Krystian
* Fixed bug in break long lines - thx moob
* Fixed bug in export/boxing - thx mood
* Minor syntax coloring fix regarding 2+ lines - thx Joel
* Format "CSV 3" should not load format "SPRUCE STL" - thx Adrian
* Added info about chars/sec to Statistics - thx Krystian
* Remember "Auto fix names where only casing differ" - thx Betsy25
* SCC format multi line italics now works - thx Shawn


3.4.0 (13th July 2014)
* NEW:
* Switched to .NET Framework 4.0 (from .NET Framework 2.0)
* Runs 64-bit on 64-bit operating systems (requires 64-bit codecs!)
* New subtitle formats
* New shortcuts
* Export to image based formats can now do boxing
* Export to image based formats, added 2k resolutions - thx Joseph
* New tool "Merge lines with same text"
* Spell check undo
* Check for updates
* IMPROVED:
* Updated Spanish (Mexico) language file - thx pakitonaranjo
* Updated French language file - thx JM GBT
* Updated Portuguese language file - thx moob
* Updated Korean language file - thx domddol
* Updated German language file - thx Siegwarth
* Updated Polish language file - thx Admas
* Updated Russian language file - thx Leserg
* Updated Czech language file - thx Trottel
* Updated French language file - thx JM GBT
* Updated Bulgarian language file updated - thx Iavor
* Updated Dutch language file - thx Quetsbeek + minouhse
* Updated Hungarian language file - thx Zityi
* Updated Italian language file - thx SilverDrake
* Updated Finnish language file - thx Teijo
* Updated Romanian language file - thx Mircea
* Updated Swedish language file - thx Ted
* Updated Chinese language file - thx Leon
* Updated Greek language file thx &#913;&#922;&#919;&#931;
* Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor Rückert
* Updated Basque language file - thx Xabier
* Export to image based format now remembers most settings
* Always close SAMI tags (except when end time=next start time)
* Merge selected lines in original - better handling of empty line
* DCinema interop - better use of "Effect" - thx gena
* Drag & drop support for subtitle comparer - thx ivandrofly
* Better time division in "Split long lines" - thx Joel
* Better splitting of dialogues in "Split long lines" - thx Joel
* Word lists improved - thx ivandrofly
* Ctrl+I now works better in text box - thx rebawest
* FIXED:
* OCR via "image compare" now works again
* Fixed several bugs regarding Blu-ray sup export - thx mariner
* Fixed "Bridge gap in duration" when working with SSA/ASS
* Don't lock "settings.xml" when SE starts/exits - thx Doigt
* Fixed crash when exporting to DOST - thx Nguyen Hoang
* Fixed crash in "Fix short display times" - thx ivandrofly
* Fixed bug in batch convert regarding frame rate - thx Rasmus
* Minor fixes for auto-wrap while typing - thx Andrew
* Fixed possible crash in main window (typo in history timer)
* Fixed cut text in image export with right-align
* Fixed crash when doing OCR in batch
* Several fixes for "Fix common OCR errors" - thx matidio/Joel
* Fixed crash related to bad font tags in SSA/ASS - thx hhgyu
* Fixed error converting from DCinema interop to SMPTE
* Load last line if blank when loading SubRip files - thx Leon
* Spell check auto-fix names now actually works - thx Martin


3.3.15 (13th April 2014)
* NEW:
* Added new subtitle formats (200+ formats supported!)
* Export to VobSub option "Anti-alising with transparency" thx CoOoL_BoY/moob
* Added ZPosition setting for DCinema interop - thx Joseph
* Added fade up/down to DCinema interop properties - thx Raul
* Added shortcut for Tools -> "Split long lines" - thx John
* Added shortcut for Sync -> "Change frame rate" - thx Alfonso
* Added setting regarding "Fix short display times" - thx S1l3nc0r
* Added an "Update all" button for the plugin window
* Added UI setting for path to VLC portable
* Added export to DCinema interop/png - thx Joseph
* IMPROVED:
* Updated French language file - thx JM GBT
* Updated Dutch language file - thx Quetsbeek
* Updated Portuguese language file - thx moob
* Updated Korean language file - thx domddol
* Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor
* Updated Polish language file - thx Admas
* Updated Argentinian Spanish language file - thx walterh78
* Updated Spanish (Mexico) language file - thx pakitonaranjo
* HTML encoding of SAMI files is now again default false
* Better reading of time codes of Blu-ray sup in mkv - thx Rach78
* FIXED:
* Fixed VobSub writing compatibility with gpac/mp4box + handbrake - thx Ryan
* Minor fix for ass import from Matroska (mkv) files
* Some fixes for move word up/down - thx rebawest
* Delete custom export format now works - thx Leon
* Possible crash in OCR window - thx grfilho
* DCinema SMPTE sometimes generated illegal frame numbers - thx knut
* Fixed possible crash when converting pac to ttml - thx Dan
* Fixed memory leak when running OCR via Tesseract
* Fixed possible error/crash when loading bad time codes - thx Jucá


3.3.14 (23rd February 2014)
* NEW:
* Added Slovenian translation - thx Hawk
* IMPROVED:
* Updated Korean language file - thx domddol
* Updated Dutch language file - thx Quetsbeek
* Updated Bulgarian language file - thx Iavor
* Updated German language file - thx Siegwarth
* Added Serbo-Croatian letter "&#273;" to file format PAC - thx nenad
* Export to custom text format - Added "Delete" button - thx Leon
* FIXED:
* Fixed crash in spell check - thx e257496
* Fixed issue where it was not possible to move border in waveform
* Fixed issue regarding alignment tags (like {an8}) in Json - thx zatch
* Do not auto-break dialogues - thx pson
* Fix bug in "Fix ocr errors" regarding "...i" - thx another-user
* Fixed bug in "Multiple replace" regarding remembering old rules - thx Alberto


3.3.13 (8th February 2014)
* NEW:
* Compare window now has an option to "ignore line breaks" - thx Krystian
* Compare window now has a "text change percent" - thx Krystian
* Bridge gap in durations now have minimum display time - thx Krystian
* New option for "Focus on mouse-over" for waveform/spectrogram - thx lansing
* New setting "Gap between subtitles"
* New subtitle formats
* French rules regarding L and apostrophe in spell check + OCR fix - thx René
* IMPROVED:
* Updated Korean language file - thx domddol
* Updated Chinese language file - thx Leon
* Updated German language file - thx Siegwarth
* Updated Dutch language file - thx Quetsbeek
* Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor Rücker
* Updated Portuguese language file - thx moob
* Updated Polish language file - thx Admas
* Updated Czech language file - thx Trottel
* Many settings now remembered from "Export to image based format"
* Dropping a video file on empty waveform will now start extraction of waveform - thx Leon
* Better reading of SCC files
* Better handling of apostrophe in spell check - thx Betsy25
* Better grouping of general settings in options
* Added setting for html encoding text in SAMI files (default on)
* FIXED:
* Waveform/spectrogram: Moving start/end with ALT down now always works - thx Leon
* Waveform/spectrogram: Move border left/right now also always works even
when it's near next/prev border
* Fixed transparent background in "OCR window" regarding transport streams
* Now Viewnamese language actually shows in the "Choose language" dialog
* Timed Text - List view context menu "Set language" had wrong text
* Subtitle preview can now show both font and italic for same text - thx Drago
* Fixed bug decoding dvb sub - thx aMvEL
* Fixed possible crash in OCR window (if no language is available)
* "OCR window" - Norweigan bokmål now works as spell check language
* Disabled saving of empty files
* Fixed bug in centering of exported images - thx minhjirachi
* Fixed crash in Spell check - Get dictionaries (if no internet connection) - thx Krystian
* Fixed (sometimes) missing highlighting of word in spell check dialog - thx Betsy25
* Fixed bug where textbox lost connection with subtitle after "Replace" - thx HodoreeSubs
* Fixed issue in OCR regarding expand selection - thx Thomas
* Reset loaded image compare bitmaps after creating new ocr image set
* Freeze fix for subtitle format "spt" - thx Leif


3.3.12 (12th January 2013)
* NEW:
* Added initial support for importing DVB subtitles from transport streams
* Added "File -> Import images"
* Added "Tools -> Merge lines with same text"
* Importing from plain text file, "One line is one subtitle" now has a
"Line break" option - thx Adrian
* Added xml subtitle format "FLVCoreCuePoints" - thx Jon
* Added some support for fxpxml 1.3
* Added link to Sinhala spell check dictionary
* IMPROVED:
* Updated Portuguese language file - thx moob
* Updated Vietnamese language file - thx everytime
* Updated Basque language file - thx Xabier
* Updated Korean language file - thx domddol
* Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor Rückert
* Updated Croatian language file - thx Jozo Mari&#263;
* Now remembers RTL mode - thx FTABoy
* Export images from DVD now only shows relevant options
* Fix short durations will now see if line can start earlier - thx Daniel
* "File -> Import plain text" can now import from multiple files
* "Save as..." now remembers subtitle format
* Now detects VobSub/Bluray-sup with wrong extension when opening a file
* Now gives nice error message when opening idx, rar or zip files
* French rules regarding spaces/!?:; in "Fix common errors" - thx René
* Compare window, now left list view will also sync - thx Krystian
* FIXED:
* Fixed bug in "Fix common errors: Remove hyphen" - thx honeybunny
* Fixed bug in "Remove text for HI" issue - thx cipry15
* Fixed bug in "Auto br" - thx XhmikosR
* Split up D-Cinema smtp to 2007 and 2010 versions - thx Knut
* Missing outline/shadow in export images - thx minhjirachi
* Fixed some missing characters in PAC format - thx Adrian
* Fixed some bugs in "Youtube transcript" format - thx tony
* Fixed bug in reading of end-tags in ASS - thx Null
* "Delete" context menu in text box did not work - thx ivandrofly


3.3.11 (6th December 2013)
* NEW:
* Added "line height" to image export
* Added Vietnamese language file - thx everytime
* Added custom shortcut for vertical zoom out of waveform
* IMPROVED:
* Updated Italian language file - thx SilverDrake
* Updated German language file - thx Christoph
* Updated Bulgarian language file - thx Iavor
* Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor Rückert
* Added .m4a file type to audio file types
* Added Chinese Traditional to Tesseract OCR dictionary list
* Added Polish spelling dictionary to download list
* "Adjust display durations" now allows down to 75% - thx Dennis
* "Restore auto-backup" window now displays number of bytes
* Now remembers last 'Change casing' choice - thx anil
* FIXED:
* Fixed audio waveform so it works better with VLC
* Fixed sync of spectrogram
* Fixed spectrogram so it works with FFmpeg
* Dragging line in wave form in frames mode keeps duration - thx Adrian
* Fixed Slovak spell check dictionary link
* Status text after re-calculating display times fixed - thx Dennis
* Do not leave empty file in temp folder after extracting audio
* Export to image based formats: text in font tags now also get shadow
* Some fixes for format ".lrc" - thx sialivi


3.3.10 (22nd November 2013)
* NEW:
* Added new subtitle formats
* Added option to control border-marker-hit-size in audio waveform
* Added option regarding spell check and sigle letters
* Ctrl+Backspace in text box now deletes word to the left - thx Ivandrofly
* Can now import FCP+image
* IMPROVED:
* Updated Portuguese language file - thx moob
* Updated Dutch language file - thx Herman
* Updated Catalan language file - thx Juansa
* Updated German language file - thx Siegwarth
* OCR max. error% is now saved for blu-ray - thx Zoltán
* More default values for ASS/SSA in options
* Added split long lines to "Batch convert" - thx menes
* Added support for multiple languages in TimedText / DFXP - thx Laszlo
* Custom shortcuts can now use "Home" + "Back" (backspace) keys
* Added shortcut for "Insert after" in text box (default is Alt+Insert)
* Audio extraction can now be done with FFMPEG (see Options -> Settings)
* Italics/{an8} now works for format "SoftNi" - thx Adrian
* Add audio waveform - mkv/mp4 will ask for track if more than 1 (VLC only)
* FIXED:
* F11 (Set start time) sometimes kept duration - thx Rinus/Quetsbeek
* Cavana 890 now works with Hebrew again - thx Yaniv
* Crash on bad images when using OCR via Tesseract + Modi - thx Barry
* Fix regarding italics in remove text for HI - thx cipry15
* Now allows HTML tags in SAMI - thx estima
* Now possible to choose en-GB spell check in OCR window - thx Paul
* "Insert sub after current line" no longer inserts before current line
* Batch convert now works with more CC formats
* Import sub with matching time codes in OCR window now works with other formats than srt - thx osgZach
* Fix for multiline italics in Spruce/DVD Studio pro - thx Damian
* Fixed bad link for Spannish spell check dictionary - thx Nils
* Minor fix for format TSB4 - thx Leart
* Audio mkv delays now might work when creating waveform
* Add to "Names/noise list" in spell checknow uses word in textbox (and not the original word)
* Alignment now works when exporting to sub/idx - thx adrianbergonzi
* Changed VLC audio extraction parameters so it works better with SE
* Fixed bug in "Find double words" - thx Matt
* Command line convert does not prompt for pac code page - thx Ethan


3.3.9 (19th October 2013)
* NEW:
* Added new subtitle formats
* Edit -> Modify selection
* Shortcuts keys Ctrl+up/down now move contents in
"Multi-Replace" list view - thx Ivandrofly
* IMPROVED:
* Updated Czech language file - thx Trottel
* Updated Russian language file - thx Sergey
* Updated Brazilian Portuguese langauge file - thx Igor
* Updated German langauge file - thx Siegwarth
* Updated Bulgarian language file - thx Iavor
* Updated word lists - thx Siegwarth
* Minor improvements for EBU open subtitling
* Added "Allow overlap in waveform" as setting
* Large "Image compare" OCR databases now loads much faster - thx Zoltan
* Can now read Russian in Cavena 890
* Waveform generation now uses current audio track (VLC only atm)
* Open original subtitle now allows EBU/890/PAC formats - thx Andreas
* "DCinema SMPTE" format is now valid (uses xsd) - thx Wolfgang
* Improved italic fix - thx XhmikosR
* NCI CAPT format can now also read version 1.2 files
* Pageup/Pagedown can now be used in custom shortcuts
* FIXED:
* Crash in export of images - thx Eros UK
* Crash in OCR via "Image compare" with large image databases - thx Zoltan
* Improved baseline in export of images - thx THXTEX
* Fixed duration (in some players) in blu-ray sup export - thx THXTEX
* Fixed bug in SSA color - thx Stuart
* Fixed some letters in Cavena 890 format - thx Calle
* Some fixes/improvements for "Unknown subtitle format importer"
* Fixed possible crash in TMPlayer format
* Read of YouTube Annotations time codes without "hour" - thx Joshu
* Fixed crash in spell check - thx Ruud
* Fixed Serbian letters in PAC format - thx Arran
* Can now work with negative time codes in SubRip - thx Salad
* Loading styles when importing ssa/ass from Matroska files - thx the hulk/Scott


3.3.8 (1st of September 2013)
* NEW:
* Added Hungarian language file - thx thx Zityi
* Added a few new subtitle formats
* Added Tools -> Sort by -> Style - thx Mike
* When moving start/end in waveform and holding down ALT will now
move border if closest subtitle if less than 500 ms away - thx Leon
* IMPROVED:
* Updated Spanish language file - thx pakitonaranjo
* Updated Polish language file - thx Admas
* Updated Brazilian Portuguese language file - thx Igor Rückert
* Updated Italian language file - thx Marco
* Updated Simplified Chinese language file - thx Leon
* Updated German language file - thx Siegwarth
* Added support for the M&#257;ori language in PAC - thx Mark
* Allow ebu stl with 23/29 fps - thx Raul/Antonio
* Minor improvements to WebVTT + added WebVTT with line# - thx Benoît
* Loading unknown subtitles now might work via generic parser
* Ctrl+v now allows import of up to 2000 lines (old limit was 500) - thx Leon
* EBU: Added 'Standard Display Code' ('Open subtitling' or 'Level 1/2 teletext')
* FIXED:
* Fix common errors: Fixed two bugs regarding Spanish "¿¡ !?" - thx Mike
* Bug in getting result from plugin - thx Herman
* Fix in "Unknwown format 64" - thx Mark
* Some fixes for SCC - thx Johan
* Converting ssa <--> ass now keeps most inline styles - thx Mike
* Fix common errors: In "Remove empty lines" at top (in paragraph) the
before/after text was switched - thx Andreas
* Fixed some language tags - thx Marco/Leon
* Fixed problem in 'Fix italic tags' - thx Mike
* Fixed bugs in 'Apply duration limits' - thx Mike
* When typing "&" SE would show "_" in the list view - thx XhmikosR
* Allow regex search in empty string - thx vmb
* Fixed crash when loading sub from dvd - thx Cristiano
* Export to images now uses font size correctly
* Export to images can now render Arabic (use 'Simple rendering')
* Bug in reading end time code in format Gpac ttxt - thx noMnoMnoM
* Better ocr of some yellow fonts - thx Albert


3.3.7 (3rd August 2013)
* NEW:
* Added Spanish (Mexico) language file - thx paconaranjo
* Added a few new subtitle formats
* IMPROVED:
* Updated Portuguese language file - thx moob
* Updated Basque langauge file - thx Xabier Aramendi
* Updated Dutch language file - thx Herman
* Updated Czech language file - thx Trottel
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert
* Updated German translation - thx Siegwarth
* Moving subtitles in waveform will not allow overlap (unless
you hold down the shift key) - thx Leon
* Added 'regular expression' option to ocr_replace_list - thx paconaranjo
* Waveform generator - pauses video before starting - thx fox
* Export to Blu-ray settings now saved - thx Minh
* Do not load plugins + subtitle formats when opening a sub - thx Orr
* Fixed slow loading of regular expressions in "Multiple replace" - thx TeDDy
* When opening an invalid Timed Text file an improved error will now be shown
* A '*' will now be shown in the title bar if a subtitle has been changed
* FIXED:
* Fixed crash/bugs in MicroDvd format - thx klm
* Fixed annoying crash when loading a subtitle from 'source view'
* OCR - Change ocr fix language when changing spell check dictionary
* Fixed Hebrew in PAC files - thx Yaniv
* Fixed minor language detection bug regarding Korean - thx Hoyt
* Fixed baseline horizontal alignment in Export to Blu-ray sup - thx THXTEX
* Fixed multi line color tags when outputting DCinema - thx lillian
* Fixed 'line-breaks' in csv formats
* Fixed dead spell check download links (no more OpenOffice links)
* Some fixes for DCinema smtp - thx Andrew
* Fixed bug regarding decoding å to å - thx Jesper


3.3.6 (15th June 2013)
* NEW:
* Export to DOST format (image based) - thx Andreas
* IMPROVED:
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert
* Waveform generator - pauses video before starting - thx fox
* FIXED:
* "Select current subtitle while playing" now works again
* SPUMUX + FCP image export now uses 8bpp png images
* SUP export (from ocr window) no longer crashes - thx cvut.cz


3.3.5 (8th June 2013)
* NEW:
* Added Chinese Traditional - thx BAWAN
* Added some new subtitle formats
* IMPROVED:
* Updated Basque language file - thx Xabier Aramendi
* Updated Dutch language file - thx Quetsbeek
* Support for color, size and font name in MicroDVD - thx SimlyTheBOSS
* Start OCR if srt file contains only image file names
* Added Turkish letters to PAC import/export - thx aydngur
* Updated NHunspell to 1.1.1.0 - thx tmaierhofer
* Compare now show filename of current subtitle (if available)
* Can now download dictionaries directly from spell check + ocr windows
* FIXED:
* Blu-ray sup image decoding no longer skips color 0 - thx matidio
* Better center alignment of second line in image export - thx George
* Subtitle timing in preview is now much more precise - thx Betsy25
* Split of subtitle now keep styles - thx Kyousuke
* Some output changes for Rhozet Marmonic - thx Itai
* Installer version can now list installed plugins
* Fixed bug in format DCinema interop regaring LoadFont URI - thx Radoslav
* Can now save " " (space) in multiple replace settings - thx dandomina
* Italian language now active again (broken in 3.3.4)
* Clear suggestions in OCR now actually works
* OCR via image compage: Fixed correct index for guesses - thx Erik
* Fixed a bug in SSA format - thx Dave
* Fixed bug in "Fix uppercase I in lowercase words" - thx Alberto


3.3.4 (9th April 2013)
* NEW:
* Added a few new subtitle formats
* Serbian language file (Latin) - thx Misa Forger
* IMPROVED:
* Updated Polish language file - thx admas
* Updated Portuguese language file - thx moob
* Updated Brazilian Portuguese translation - thx Igor Rückert
* Updated Italian translation - thx Johnny B. Goode
* Dvd ripping slightly faster now
* Improvements to change/fix casing regarding music symbols - thx dr. Jackson
* "Remove text for HI" colors suspious lines - thx Alice
* FIXED:
* Fixed plugin loader so it also works with installer version - thx Quetsbeek
* Fix bug in "Remove text for HI" - thx Alice
* Improvements/fixes in "Batch convert" - thx menes
* "Batch convert" would only adjust time if ms was non-zero - thx Arnaud
* Fixed resize bug in "Set sync point" - thx gege
* Join/Split (advanced) now keep original subtitle format/style - thx Frisbee


3.3.3 (19th March 2013)
* NEW:
* Added a few new subtitle formats
* Added "return-from-fullscreen" button to fullscreen player - thx fox/Leszek
* Added Export to 3D Half-top/bottom - thx r0lZ
* IMPROVED:
* Fix overlapping display times now smarter
* Updated Basque language file - thx Xabier Aramendi
* Updated French language file - thx JM GBT
* Fix missing spaces now works better with italics - thx doc. Jackson
* Added EBU alignment tags ({an1}..{an9})
* Added "auto balance lines" to 'Batch convert' - thx hacker
* Added scan folder + some mkv support to 'Batch convert'
* Export to image based formats: bold tag support - thx moob
* Updated French ocr replace list - thx Bruno
* Fixed export to 3D Side-by-side to working 3D Half-side-by-side - thx r0lZ
* If no 'Find' has been made, F3 will show 'Find' window - thx fox :)
* FIXED:
* After closing "SSA/ASS style designer", first style was applied to all lines - thx vicgol/Xabier/Mike
* "Set start time" (F11) now does not adjust the endtime - thx fox
* Fix overlapping display times now checks minimum duration (and not only optimal duration) - thx Frisbee
* SSA/ASS - allow left margin up to 250 - thx vicgol
* Allow key 'space' in list view to toggle play/pause of video - thx Jakov
* Allow key 'space' in video fullscreen to toggle play/pause - thx fox
* Fixed bug in 'Fix uppercase ‘i’ inside lowercase word' - thx Kurt


3.3.2 (23 February 2013)
* NEW:
* Added a few new subtitle formats
* Italian language - thx Johnny B. Goode
* Turkish language - thx Ça&#287;da&#351;
* Can now export to Blu-ray sup/VobSub from OCR window
* Can save to VobSub from dvdrip 'Choose language' window
* IMPROVED:
* OCR: MUCH better OCR of italics when using Tesseract
* OCR: Added some detection of music symbols when using Tesseract
* Waveform now performs better when many lines are selected
* Waveform now has focused rectangle
* Network mode more stable (auto-restart)
* Updated Czech language file - thx Trottel
* Updated German language file - thx Christoph Kitsche
* Updated Portuguese language file - thx moob
* Remembers size of controls in main window better - thx George/Leszek
* Format Sami: html-decodes text + reads class attributes better
* Batch convert can now also "Fix common errors" and more - thx Adem
* Volume level is now remembered (no longer in settings) - thx fox
* Some improvements to language detection - thx fox/mihai
* Better import of ssa/ass from Matroska files - thx Mike
* FIXED:
* VobSub files created by SE now have better compatibility - thx George
* Possible crash+bug in 'Fix common errors' on selected lines - thx Dan
* Drag'n'drop of large Blu-ray sup files - thx AT
* Minor fix in 'Fix common errors -> Fix invalid italic tags' - thx azu
* List view height in "Set sync point" etc. with large font - thx fox
* Can now load ass files with "[V4 Styles]" in header - thx Derek
* "Frame mode" no longer auto-changes duration/end-time - thx Gerard


3.3.1 (3rd February 2013)
* NEW:
* Added a few new subtitle formats (now 150 formats!)
* French language - thx thx JM GBT
* German language - thx Christoph Kitsche
* Greek language - thx Menes
* IMPROVED:
* Improved reading of bad srt files - thx Ile
* Slow Timed Text 1.0 loading speeded up
* Sligtly improved reading of italics in timed text draft - thx Jean
* Export to png/xml now uses font styles from ssa/ass
* Export images - better cropping
* Alignment tags now works for format PAC - thx Jussi
* Allows chars/sec down to 4 due to e.g. Japanese - thx dandomina
* FIXED:
* No longer removes last lines in 'Merge short lines' - thx Pax
* Some fixes for networking mode regarding insert/split - thx Dan
* Fixed possible crash in list view regarding syntax coloring
* Point sync no longer thows away ssa/ass styling - thx Mike
* Fixed bug in Dutch language file - thx jan bruyndonckx
* Fixed bug in converting ass to ssa
* Some fixes for xsubtitle - thx Ed
* File -> SSA/ASS properties - only update/add changed properties


3.3 (9th December 2012)
* NEW:
* Added column commands to list view context menu - thx Seungki
* Edit -> Reverse RTL start/end (fix punctuations)
* Easy import of auto-backup files (File -> Restore auto-backup...)
* Advanced Substation Alpha style viewer/creater (right click in list view)
* Timed Text style view/creater (right click in list view)
* File -> D-Cinema properties (for both smtpe and interop)
* Can now display frames instead of milliseconds in main window
(see Options -> Settings)
* New setting in Options: "Max. chars/second"
* New settings in Options regarding "Min. duration" + "Max. duration"
* New settings in Options regarding syntax coloring
* Many new subtitle formats (now 140+ formats supported!)
* New settings in Options, center subtitle (in SE text boxes)
* Tools -> Join subtitles (merge of multiple parts)
* Tools -> Apply duration limits
* Tools -> Sort -> Text - chars/sec
* Main window list view context menu: Save selected lines as...
* Will now display any errors found in SubRip/MicroDvd/SSA/ASS on load
* File -> Statistics: Displays info about current subtitle
* Click on status bar in footer will now show status history
* "Fix common errors" item to fix Turkish ANSI letters to Unicode - thx Adem
* Support for D-Cinema smpte - thx Lillian
* Can now read NCI cap files - thx Ramon
* Added fullscreen icon to video player (in main window only) - thx Leszek
* Voikko spell check for Finnish - thx Harri + Ile
* Added guess time codes to waveform context menu
* Added Sync -> Adjust in percent - thx Ralf
* Subtitle beamer - thx Ralf
* Many new shortcuts
* Added "Remove line if all uppercase" to "Remove text for HI"
* IMPROVED:
* Improved support for Advanced Substation Alpha (+ Substation Alpha)
* Improved support for SAMI (now two different formats + font color support)
* Added extra options for double click on list view line - thx Fredrik + TaeGyun
* Added extra options for export as text
* Added many new possible shortcut keys
* Find and replace, better undo, faster + a little UI - thx Adem
* Fix common errors -> Start with uppercase letter after colon/semicolon moved
to seperate fix item (no longer in "Start with uppercase after paragraph/period")
* Can now read Ulead format with positions - thx Steve
* Can now convert text subtitles in mkv/mks files via command line - thx the hulk
* New command line conversion parameters: /list, /overwrite, /inputfolder
* File -> Export - can now choose custom video resolution + supports color
* Timed Text now allows for time codes in ticks - thx Allan
* Upgraded Tesseract to version 3.02.02
* Multiple replace: Changed RegEx to support back-references $1, $2 - thx Kurt
* FIXED:
* Auto-translate now works for English to Portuguese - thx w.tambley
* Shortcuts with numbers (0-9)
* Reading of Bluray sup with errors in image - thx Simon
* Fixed bug in parsing of Bluray sup files - thx e.patic82
* Reading of SAMI files with time codes in quotes - thx Josh
* Reading of Ulead files with position codes - thx Steve
* Reading of time codes + adjust with format SCC - thx Marquise
* Accents and tildes in Cheetah caption format - thx David
* Now always uses output folder in command line convert - thx the hulk
* Cropping of bottom images in File -> Export - thx moob
* Possible crash in OcrFixEngine - thx Ile
* Possible crash when importing vobsub from mkv files - thx Ile
* Can now read SCC with ";" in time code - thx Thane
* Crash when splitting an empty line - thx Pimmetje
* Fixed "Timed Text" time codes with comma in seconds - thx Steffan
* Fixed insert line via F9 or waveform in network mode - thx Martin
* Fixed crash in 'Compare' - thx SimplyTheBOSS
* Fixed some bugs in 'Remove interjections' - thx Pson
* Fixed possible crash when clicking on "Open" file
* Fixed frame rate calculated too high - thx Saulius
* Fixed missing last line in a couple of subtitle formats
* Minor fixes for "Change casing" + "Split long lines" - thx Marcio
* Timed Text 1.0 uses frames instead of milliseconds (if relevant) - thx Stefan
* Auto-backup now also saves original subtitle - thx Trottel


3.3 RC1 (15th November 2012)

* NEW:
* Added column commands to list view context menu - thx Seungki
* Edit -> Reverse RTL start/end (fix punctuations)
* Easy import of auto-backup files (File -> Restore auto-backup...)
* Advanced Substation Alpha style viewer/creater (right click in list view)
* Timed Text style view/creater (right click in list view)
* File -> D-Cinema properties (for both smtpe and interop)
* Can now display frames instead of milliseconds in main window
(see Options -> Settings)
* New setting in Options: "Max. chars/second"
* New settings in Options regarding "Min. duration" + "Max. duration"
* New settings in Options regarding syntax coloring
* Many new subtitle formats (now 130+ formats supported!)
* New settings in Options, center subtitle (in SE text boxes)
* Tools -> Join subtitles (merge of multiple parts)
* Tools -> Apply duration limits
* Tools -> Sort -> Text - chars/sec
* Main window list view context menu: Save selected lines as...
* Will now display any errors found in SubRip/MicroDvd/SSA/ASS on load
* File -> Statistics: Displays info about current subtitle
* Click on status bar in footer will now show status history
* "Fix common errors" item to fix Turkish ANSI letters to Unicode - thx Adem
* Support for D-Cinema smpte - thx Lillian
* Can now read NCI cap files - thx Ramon
* Added fullscreen icon to video player (in main window only) - thx Leszek
* Voikko spell check for Finnish - thx Harri + Ile
* Added guess time codes to waveform context menu
* Added Sync -> Adjust in percent - thx Ralf
* Subtitle beamer - thx Ralf
* Many new shortcuts
* Added "Remove line if all uppercase" to "Remove text for HI"
* IMPROVED:
* Improved support for Advanced Substation Alpha (+ Substation Alpha)
* Improved support for SAMI (now two different formats + font color support)
* Added extra options for double click on list view line - thx Fredrik + TaeGyun
* Added extra options for export as text
* Added many new possible shortcut keys
* Find and replace, better undo, faster + a little UI - thx Adem
* Fix common errors -> Start with uppercase letter after colon/semicolon moved
to seperate fix item (no longer in "Start with uppercase after paragraph/period")
* Can now read Ulead format with positions - thx Steve
* Can now convert text subtitles in mkv/mks files via command line - thx the hulk
* New command line conversion parameters: /list, /overwrite, /inputfolder
* File -> Export - can now choose custom video resolution + supports color
* Timed Text now allows for time codes in ticks - thx Allan
* Upgraded Tesseract to version 3.02.02
* Multiple replace: Changed RegEx to support back-references $1, $2 - thx Kurt
* FIXED:
* Auto-translate now works for English to Portuguese - thx w.tambley
* Shortcuts with numbers (0-9)
* Reading of Bluray sup with errors in image - thx Simon
* Fixed bug in parsing of Bluray sup files - thx e.patic82
* Reading of SAMI files with time codes in quotes - thx Josh
* Reading of Ulead files with position codes - thx Steve
* Reading of time codes + adjust with format SCC - thx Marquise
* Accents and tildes in Cheetah caption format - thx David
* Now always uses output folder in command line convert - thx the hulk
* Cropping of bottom images in File -> Export - thx moob
* Possible crash in OcrFixEngine - thx Ile
* Possible crash when importing vobsub from mkv files - thx Ile
* Can now read SCC with ";" in time code - thx Thane
* Crash when splitting an empty line - thx Pimmetje
* Fixed "Timed Text" time codes with comma in seconds - thx Steffan
* Fixed insert line via F9 or waveform in network mode - thx Martin
* Fixed crash in 'Compare' - thx SimplyTheBOSS
* Fixed some bugs in 'Remove interjections' - thx Pson
* Fixed possible crash when clicking on "Open" file
* Fixed frame rate calculated too high - thx Saulius
* Fixed missing last line in a couple of subtitle formats
* Minor fixes for "Change casing" + "Split long lines" - thx Marcio
* Timed Text 1.0 uses frames instead of milliseconds (if relevant) - thx Stefan
* Auto-backup now also saves original subtitle - thx Trottel


Subtitle Edit 3.2.8

Change log:
New: Added "Right to left" in Edit menu - also with configuable shortcut
New: Added several new subtitle formats
New: Added "Delete line(s)" context menu to ocr - thx Mario
Improved: Updated Chinese language file - thx FeiXJ
Improved: Updated Brazilian Portuguese - thx Igor Rückert
Improved: Updated Polish language file - thx Adam Malich
Improved: Updated Romanian language file - thx dr. Jackson
Improved: Better reading of Cavena 890 format - thx Victor
Improved: Version number now inludes the revision from SVN - thx XhmikosR
Improved: Unfocused selection in list view now has more visible color - thx Adem
Improved: Import of subs from mp4 files can now read closed captions - thx Zsolt
Improved: Some new parameters to command line converting - thx Mateo
Fixed: Bug in linebreaking - thx Renault
Fixed: Bug (skip of subtitles) in dvd sub ripping - thx kowenant/cipry
Fixed: Minor fix for Blu-ray sup reading
Fixed: Correct time codes in EBU when reading 24 fps
Fixed: HD DVD SUP lines are now re-numbered when importing for ocr
Fixed: Bug in waveform regarding new selection/right-click-menu
Fixed: Sets default encoding at start if no subtitle is loaded - thx TC
Fixed: Can now set single line max length to large values - thx cmaj135
Fixed: Removed flickering in subtitle list view when typing
Fixed: Fixed italics in .890 writing - thx victor
Fixed: Insert line before/after shortcuts - thx Omar
Fixed: Minor bug with fixing I inside lowercase word - thx Alberto
Fixed: New line in format Encore with tabs - thx Tim
Fixed: Minor bug in Remove interjections - thx Pson
Fixed: Crash when working with Advanced Sub Station Alpha styles


Subtitle Edit 3.2.7

Change log:
New: Finnish language - thx Veikko
New: Can now import binary subtitle format Cheetah Caption
Improved: VLC audio extraction now generates smaller wave file - thx utocne (transcoding parameters now in Settings.xml)
Improved: Added "Find text" to Point Sync + Set Sync Point - thx eMWu
Improved: Unbreak/auto-break buttons now also work on selected lines - thx XhmikosR
Improved: EBU stl now also accepts STL 2.4 (besides STL25/STL30) - Thx Axel
Improved: Added shortcut for split line at cursor position - Thx Daniela
Improved: Basque language file updated - thx Xabier Aramendi
Fixed: Crash in "Fix common errors" - thx Dragan B
Fixed: New-line character in Final Cut Pro Xml format - thx Axel Schmidt
Fixed: Bug in "Import plain text" regarding "Auto split text"
Fixed: Crash in AutoBr line
Fixed: Crash/skip-subtitle-bug in vobsub reading - thx T.S.
Fixed: Crash when reading vobsub files with errors - thx Sofiaguy
Fixed: EBU stl format reading now skips user data - thx Peter
Fixed: Fixed crash in MPlayer due to unknown frame rate


3.2.6 (29th March 2012)
* NEW:
* Added new subtitle formats - now 100 formats supported
* IMPROVED:
* Adjust mode improved a bit and also two new shortcuts - thx Deanna/Seamlik
* Focus correct list view line after merging/deleting - thx Verteller
* Minor improvements to ocr (missing '.' with small fonts sometimes) - thx Bas
* FIXED:
* Fix overlapping time codes (regression from 3.2.4) - thx menes
* PAC line numbers beyond 255 is now written correctly
* First line in PAC files no longer messes up time-line/waveform - thx Peter
* Second line alignment in export images in some cases - thx Juan
* Fixed italics/bold in Dvd Studio Pro format - thx Mikko


Subtitle Edit 3.2.5

Change log:
New: Added new subtitle formats (now +90!)
Improved: Fix common errors - thx Trottel
Improved: Optimized Fix Common OCR Errors
Fixed: Crash in fix common errors (remove unneeded spaces) - thx menes
Fixed: Merge selected lines with 2+ lines - thx Verteller
Fixed: Prompt for save changes when opening new sub (if changed) - thx Chris
Fixed: No save prompt if subtitle is not changed (but was) - thx XhmikosR
Fixed: Context menu normal/italic in ocr window - thx cipry
Fixed: Editing search type for "Multiple replace"
Fixed: Wrong positioning of some texts (mostly at startup) - thx Trottel
Fixed: Crash in image export (due to blank lines) - thx Mahdi
Fixed: Line-breaking now works better with font tags - thx Trottel/XhmikosR
Fixed: Moving subtitles in timeline (waveform/spectrogram) with mouse is now fast again


Version 3.2.4

Change log
New: Arabic language file - thx Zakaria Farah Abu Wael
New: Export to VobSub format
New: Added new subtitle formats (now ~90!)
New: Added export to FAB image script
New: Added import of XSub from DivX files (use File -> Open)
Improved: Updated Basque languaged file - thx Xabier Aramendi
Improved: Export images alignment - thx Marcin
Improved: Export images can now use bold font
Improved: Many improvements to fix common errors - thx Majid
Improved: Settings -> Word lists -> "Ocr fix list" is now sorted - thx Majid
Improved: Main window now lists all encodings
Improved: Current pos in time line (waveform) does not jump when using VLC/MPlayer
Improved: Subtitle text box now shows vertical scroll-bar when 3+ lines
Improved: Go to next/prev sub (or double click in time line) will center selected
Improved: line in listview - thx Sean/vmb/Leszek
Improved: Multiple replace can now move items up/down - thx Majid
Improved: Improved support for the SCC format
Improved: Optimized Fix Common Errors + startup
Fixed: Export to Blu-ray sup timestamps
Fixed: Crash in Visual Sync - thx XhmikosR
Fixed: Incorrect timestamps in MicroDVD format after using "Set start time and offset the rest" + a few more buttons - thx whuras
Fixed: Bug in replace when showing original subtitle - thx Krystian
Fixed: Bug in auto break lines regarding italic tags - thx Majid
Fixed: Crash when merging lines (original sub) in some cases - thx Krystian
Fixed: Bug when saving framerate with "," instead of "." - thx yannick
Fixed: Wrong time codes when appending frame based subs - thx Klos
Fixed: MPlayer works much better now, also on Linux. Use MPlayer2 for precise seeking
Fixed: Crash (memory leak) when exporting images from a vobsub - thx Pete
Fixed: Bug in Fix common errors with uncheck fix quotes -thx jofafrazze
Fixed: Bug in Import plain text when only non-English letters - thx Jasper
Fixed: Now detects encoding when opening son files - thx Jørgen


Subtitle Edit 3.2.3

New: Added Brazilian Portuguese - thx XXXXXXXXXX
New: Added Italian language file - thx Maff
New: Added Portuguese (Portugal) language file - thx Ricardo Perdigão
New: Added Japanese language file - thx Nardog
New: Added Spanish language file - thx m2s
New: Support for subtitle format AvidCaption - thx Laszlo
New: Support for F4 subtitle formats - thx Fred
New: Export to Blu-ray sup format
Improved: Updated Tesseract to 3.01. Now includes (some) italic detection + adds support for Arabic, Hebrew, Hindi and Thai
Improved: Undo improved so it also works for textbox + redo (Ctrl+Y)
Improved: Many new configurable shortcuts (e.g. for fullscreen video player)
Improved: OCR tweaked a bit + BluRay sup files are processed faster
Improved: TextBox with current subtitle now shows cursor position - thx Leszek
Improved: Subtitle format PAC much improved - thx Peter
Improved: Subtitle format FCP Xml improved - thx Ulrik
Improved: Subtitle format D-Cinema improved - thx Karam
Improved: Splitting of lines - Thx Trottel
Improved: Auto break lines - thx Majid
Improved: Some fixes for Fix common errors/Remove text for HI - thx Majid
Improved: Optimized Fix Common Errors
Improved: DirectShow can now also play audio-only files
Fixed: Crash when setting Options - thx karmazyn
Fixed: Crash in set color (or set font) - thx LEO33
Fixed: Crash/freeze when loading large subtitle files - thx Ulrik
Fixed: Bug when clicking in list view while running ocr - thx sialivi
Fixed: De-selecting text in textbox via single click - thx XhmikosR
Fixed: Possible crash in spell check + German dictionary should work
Fixed: Missing save/load of a fix common errors setting - thx menes
Fixed: Removed Microsoft translate as it's useless with new quotas
Fixed: Milliseconds in timed text - thx Calle
Fixed: Names with spaces now works in spell check - thx Dr. jackson
Fixed: Do not use frame rate if it's zero (audio files) - thx dixie.fever
Fixed: Possible crash when saving xml files - thx Peter


SE 3.2.3 Beta 1

SE 3.2.3 Beta 1 contains several fixes, new subtitle formats, and improved undo code (now also with redo - Ctrl+y) and latest version of the ocr engine Tesseract.

Includes Italian (thx Maff), Japanese (thx Nardog), and Spanish (thx m2s).

3.2.3 Beta 1
* NEW:
* Added Italian language file - thx Maff
* Added Japanese language file - thx Nardog
* Added Spanish language file - thx m2s
* Support for subtitle format AvidCaption - thx Laszlo
* Support for F4 subtitle formats - thx Fred
* Export to Blu-ray sup format
* IMPROVED:
* Updated Tesseract to 3.01
Now includes italic + adds support for Arabic, Hebrew, Hindi, and Thai
* OCR tweaked a bit + BluRay sup files are processed faster
* Subtitle format PAC much improved
* Subtitle format FCP Xml improved - thx Ulrik
* Splitting of lines - Thx Trottel
* FIXED:
* Fixed crash when setting Options - thx karmazyn
* Fixed crash in set color (or set font) - thx LEO33
* Fixed crash/freeze when loading large subtitle files - thx Ulrik
* Fixed bug when clicking in list view while running ocr - thx sialivi
* Fixed de-selecting text in textbox via single click - thx XhmikosR
* Fixed possible crash in spell check + German dictionary should work
* Fixed missing save/load of a fix common errors setting - thx menes
* Removed Microsoft translate as it's useless with new quotas
* Fixed milliseconds in timed text - thx Calle


A minor update of Subtitle Edit to version 3.2.2 is now out!

Change log:
New: Added German language file - thx JW 301
New: Added Greek language file - thx The Rabbit
New: Some basic support for subtitle format WebVTT
New: Some basic support for subtitle format SCC
Improved: Updated Basque language file - thx xabier aramendi
Improved: Drag-and-drop support in textbox - thx vmb
Fixed: Possible crash when saving ebu files
Fixed: Possible crash when fixing italics - thx StainlessS
Fixed: Bug when editing time codes - issue 46, thx mobo
Fixed: Memory leak in spell check - thx thx aMvEL
Fixed: WinXP crash when ocr'ing blu-ray/SON - thx edea
Fixed: Can now acutally use MPlayer2 on windows - thx rotulos1
Fixed: A (rare) crash in change casing - fix names
Fixed: Bug in format Timed Text draft - thx Thomas
Fixed: Can now use Chinese traditional tesseract ocr dictionary


Subtitle Edit 3.2 is now out!

Change log:
NEW: Can now display spectrogram (and/or waveform)
NEW: Subtitle formats: D-Cinema, Cavena890, Timed Text 1.0, Captionate, Flash xml, YouTube annotations and more
NEW: Most important shortcuts in Options -> Settings
NEW: Export bdn-xml/images + import/ocr bdn-xml/images
NEW: Added "Point sync via other subtitle" (thx ioannis)
NEW: Tools -> Make empty translation from current subtitle (thx vmb)
NEW: Tools -> Show original text in audio/video previews (thx vmb)
NEW: Command line conversion between subtitle formats(Example: subtitleedit /convert *.srt microdvd - thx Carl)
NEW: Subtitle preview font size (below video player) is now available inOptions -> Settings
NEW: Edit -> Select all
NEW: List view context menu: Copy as text to clipboard (you can also use ctrl+c/ctrl+v)
NEW: Text box context menu -> Split line at cursor position (thx DrJackson)
NEW: Import+ocr of blu-ray sup files inside matroska files
NEW: Import subtitles from mp4/mv4 files
NEW: Now remembers undocked controls pos/size
NEW: Customizable shortcut for Adjust mode: Set current subtitle end time at video pos, keep duration, and go to next sub (Shift+End, thx Bavo)
IMPROVED: OCR unknown words highlighting now works better (thx sialivi)
IMPROVED: OCR image compare UI improved with "Edit last char" and much more (thx Zoltan)
IMPROVED: OCR image compare: Compare more effective + word breaking improved
IMPROVED: Merge short lines can now also merge lines ending with ".", "?", or "!" (optional)
IMPROVED: Can now read Adobe Encore files starting with line numbers (thx Pier)
IMPROVED: Advanced Sub Station Alpha (and SSA) now keeps original styles (thx Rebecca)
IMPROVED: Improved Remove text for HI (thx sialivi/aMvEL)
IMPROVED: Undo now also works for original subtitle (thx Trottel)
FIXED: Adjust all times did not work for MicroDvd (thx Wolf)
FIXED: Fixed a bug in VobSub parser which could cause scrabbled images
FIXED: Fixed a bug in VobSub parser so it no longer ignores custom background color
FIXED: Fixed too much cropping for VobSub pictures
FIXED: Now removes empty Unicode white spaces from Google translate
FIXED: Crash when entering invalid text in source view (thx Frédéric)
FIXED: Fixed a few bugs in DVD Architect format + added another two new variants (thx Jacob)
FIXED: Fixed incorrect line-break in Microsoft Translate in last part of sub (thx Jacob)
FIXED: Fixed incorrect undo when working with waveform (thx Trottel/vmb)


Subtitle Edit 3.2 RC1

The release contains mostly fixes - especially for history/undo/waveform + edit of original subtitle + yet more subtitle formats (SE now supports 60+ formats!).


Subtitle Edit 3.2 Beta 3

SE 3.2 b2 has improved vobsub reading + much improved ocr via image compare + the usual minor bug fixes and minor improvements ;)


2 Beta 1

Many small fixes + some new features like:

Tools: Start new empty translation from existing sub
Audio spectrogram (must be enabled in options)
Sync via existing subtitle
Many new subtitle formats


Subtitle Edit 3.1

Yet another huge release :)

Change log:

* New: Collaboration via the internet ("Networking", also has chat)
* New: Auto-backup (never, every minute, every 5th minute, or every 15th minute - thx swedelandster)
* New: Video player/controls/wave form can now be un-docked (e.g. for ppl for multiple monitors)
* New: Spell check via Word (Options -> Settings:General -> Spell checker)
* New: Edit original subtitle (Options -> Settings:General:Allow edit of original subtitle - thx for testing Luis)
* New: Wave form control can adjust play rate (slow, normal, fast, and very fast - vlc player only)
* New: Ability to remember the last selected line when re-opening subtitles (thx Frederic)
* New: Now remembers video file and original subtitle (thx Luis)
* New: Support for the subtitle format "Quicktime text" (two variations) + Scenarist + Adobe Encore
* New: Added "Chars/sec" info to textbox in main window (thx Kerensky)
* New: Options to choose font color and background color (for list view/text-boxes)
* New: Can now import VobSub subtitles embedded in Matroska (.mkv) files (thx mosu for mkv info + thx hawk for testing)
* New: Wave form position can be locked at center via new 'Center' button (thx Krystian)
* New: Can insert (a whole) subtitle after a line in the list view via context menu
* New: Auto-suggest line splitting with button while typing (thx Dr. Jackson)
* New: Auto-wrap text while typing (option, thx swedelandster)
* New: Video menu will now have a "Choose audio track" if more than one audio track exists (only when using VLC as video player)
* New: Bulgarian translation (thx Ivo Ivanov)
* Improved: Main window: Video player will now automatically move up beside subtitle if waveform is displayed + some resizing of controls allowed via splitters
* Improved: Context menu for subtitle textbox now has italic, bold, underline, font name, and color
* Improved: Updated NHunspell (spell check component) to latest version (0.9.6)
* Improved: Synchronization Show earlier/later changed a bit, also added a shortcut (Ctrl+Shift+A)
* Improved: Added a few buttons to 'Multiple replace' which is now re-sizable (thx sialivi)
* Improved: Moved video controls below subtitle preview (which now displays italic)
* Improved: Fix common ocr errors improved (thx aMvEL, sialivi, Alberto)
* Improved: Remove text for HI can now also remove interjections (thx Dr. Jackson)
* Improved: Start/display time changes are now undo-able (thx Luis)
* Improved: Subtitle preview on video player now more precise (thx hawk) + uses font from Settings + bold (thx Leszek)
* Improved: "Point sync" can now also sync using only one sync point (thx tttoan)
* Improved: VLC media player - mouse click now toggles play/pause
* Fixed: Wave form: Fixed unprecise (out of sync) wave form data for some sample rates
* Fixed: Crash with wave form track bar (thx Christian)
* Fixed: A minor bug in initialization of waveform (thx Frederic)
* Fixed: Several bugs regarding 'large fonts' / higher dpi (thx Radbert)
* Fixed: Memory leak in VobSub SubPicture class (thx Almogzt)
* Fixed: A bug that froze vlc after playing to end of video
* Fixed: Missing line break in Sony Dvd Architect w line numbers (thx Rosa)
* Fixed: A minor bug in Visual Sync, if end scene was after video length (thx tsieberg)
* Fixed: OCR Fix Engine: Lines after "..." will no longer be changed to start with uppercase
* Fixed: Bug in reading of SSA files (',' was removed) - thx Péter
* Fixed: Line breaking bug in mpl format - thx Przemek
* Fixed: Shortcuts for adjust commands Ctrl+Space/Shift+Space/F9/F10


Subtitle Edit 3.1 RC3

SE 3.1 will have better resizing options for main window incl. video controls (via splitters). Video player/wave form can be un-docked.

Also new:

* Auto-backup is a nice feature for those who don't like to lose hours of work
* Networking mode (collaboration)
* Can now also spell check via Word - change spell checker via Options -> Settings:General:Spell checker - might even work now ;)
* Can now edit original sub also - see Options -> Settings:General:Allow edit of original subtitle
* Many minor improvements and bugfixes (like support for large fonts/higher dpi)


Subtitle Edit 3.1 Beta 2

SE 3.1 will have better resizing options for main window incl. video controls (via splitters). Video player/wave form can be un-docked.

Also new:

* Auto-backup is a nice feature for those who don't like to loose hours of work
* Networking mode (colloraboration)
* Many minor improvements and bugfixes (like support for large fonts/higher dpi)


Subtitle Edit 3.0

This version features a new layout with optional video player and/or wave form in the main window. Help file updated!

Change log:

* New: Wave form control with many sync/replay/creation commands (thx for feedback Kerensky)
* New: Translator mode (Edit -> Show original subtitle, thx dr. jackson)
* New: Added Microsoft translate
* New: Import and OCR Blu-ray .sup files (bd sup reading is based on Java code from BDSup2Sub by 0xdeadbeef - thx)
* New: Option to remove blank lines when opening a subtitle (thx honeybunny)
* New: Can now read/write subtitles in the binary EBU format (thx corbin dallas/Iban)
* New: Can now read/write subtitle Sony DVD Architecht format (thx Mark/Zedopipo)
* New: Setting "Font name" is possible via right-click menu in list view
* Improved: Layout changed - Translation helper + Create/adjust lines moved to main window
* Improved: Ripping subtitles from DVD should now have correct time codes (thx JeanlDvd/DvdSubEdit + gioni666)
* Improved: Ripping subtitles from DVD/Vobsub files now has a an option to only ocr "forced subtitles" (thx Rolf)
* Improved: Ripping subtitles from Vobsub files now has an option to use time codes from idx file (now default)
* Imrpoved: Upgraded Tesseract 2.x to 3.0
* Improved: Can now retrieve and install spell check dictionaries from the internet (thx dr.jackson for idea + Jaime Olivares for zip unpack code + thx Pierre for testing)
* Improved: "Compare subtitle" color high-lighting is now more like other compare programs
* Improved: Fix common erors - Fix alone lowercase 'i' to 'I' now works better close to html tags (thx Chamallow)
* Improved: Updated names list (thx Chamallow)
* Improved: "Google translate" window is now resizable (thx Kerensky)
* Improved: Bold/italic/font tags now work better in ssa/ass subtitles
* Improved: Icons are now external in the "Icons" folder - you can change them easily yourself without re-compiling (thx 6205)
* Improved: New toolbar icons from gnome-look.org with some customization (thx 6205)
* Bugfix: Merge short lines now works with italic tags (thx honeybunny)
* Bugfix: Importing subtitles from Matroska files will now correctly change current encoding to UTF-8 (thx Jonathan)
* Bugfix: Numerous fixes in "Remove text for hearing impaired" (thx sialivi, eMWu, honeybunny, aMvEL)
* Bugfix: Tools -> Append subtitle without syncronizing (thx Les)
* Bugfix: Fixed bug in "Spell check -> Add to names/etc list" (thx dny238)
* Bugfix: Fixed crash in "Auto balance selected lines" (thx Jonathan)
* Bugfix: Fixed crash in "Replace all"
* Bugfix: Fixed bug in "time control" (thx eMWu)
* Bugfix: Resume spell check now works better (thx Kerensky)
* Bugfix: "Save as" now changes current subtitle format
* Bugfix: OCR spell check - Add-to-user-dictionary now works


Subtitle Edit 3.0 Beta 2

Subtitle Edit 3.0 Beta 2 is out for testing - should be stable!
Video player is integrated into the main window, new wave form control, and much more!


Subtitle Edit 2.9.3

* Bugfix: Spell check crash fixed - thx Chamallow :)
* Bugfix: Point syncronization: Sync points can now be made in any order.
* New: Romanian language added - thx Gabriel :)
* New: French language added (not entirely completed) - thx zwim :)
* New: Ocr via image compare can now be made right-to-left - Thx Reza :)
* New: Create/adjust lines - a few minor improvements/fixes.
* New: Now remembers time from "Adjust display time" + textbox is now in overwrite mode (thx Krzysztof)
* Improved: Reads MicroDVD and MPL2 subtitles with errors better (thx Krzysztof)
* Improved: Can now use VLC 1.1.x as Video Player (Options -> Settings -> Video Player: VLC)
* Improved: "Remove text for hearing impaired" has several minor improvements (thx sialivi/eMWu)
* Improved: A few fixes in "Fix overlapping time codes" (thx David)
* Improved: The log in "Fix common errors" now works better


Subtitle Edit 2.9.2

* New: Spanish language file updated (thx sapin1)
* Bugfix: Multiple Replace now remember settings (thx sialivi)
* Bugfix: Fixed crash in "Fix common errors"


Subtitle Edit 2.9.1

* New: Fix common errors - Fix Spanish inverse question/exclarmation marks (thx sapin1)
* New: Options -> Settings -> General : Auto detect ANSI encoding option (thx dny238)
* New: File -> Import text. This will import text files without time codes and will need manual work in Tools -> Create/adjust lines
* New: File -> Import times codes
* New: Point syncronization. Syncronize via 2 or more points (visual or manual time code)
* New: Can now read/write Youtube sbv files
* Improved: Import subtitle with manual chosen encoding now has preview (thx dny238)
* Improved: Now uses unicode font (Lucida Sans Unicode) in WinXP for music symbols
* Improved: Better support for Polish (thx Krystian)
* Improved: Spell check can now resume + no blinking when spell checking (thx kb-r)
* Improved: Remember video file between dialogs


Subtitle Edit is finally out in version 2.9 :)

* New: Can import subtitles directly from vob/ifo files (decrypted dvd)
* New: VobSub (dvd or sub/idx) import can now do OCR via Tesseract + have kick-ass auto-correct + spellcheck while OCR'ing
* New: Many new options like Proxy (thx Angelo), Visual sync settings, word lists settings.
* New: Tools -> Merge short lines
* Improved: VobSub import *completely* re-written (faster load + can read more files + better handling of multiple languages)
* Improved: Fix common errors - many new fix options (mostly coded by dny238)
* Improved: Change casing has many minor improvements
* Improved: Compare has many minor improvements
* Improved: Spell check has been improved and can now edit the whole line (no need for abort + start from beginning again)
* Improved: Find dialog will now prompt for start at the beginning if the search did not start from beginning (mostly coded by dny238)
* Improved: Replace dialog now remember last settings while running (coded by dny238)
* Improved: Wordlists updated (many additions to Names/etc file by dny238)
* Improved: Better detection of UTF8 encoded file (thx dny238/Angelo)
* Improved: Save button is now available in Translation helper and Create adjust lines (thx Bavo)
* Improved: Import of subtitles from Matroska files is now much faster (thx Dave)
* Bugfix: Dvd Studio Pro save/load fixed (thx Manuel)
* Bugfix: SAMI should now actually work with WMP (thx Eric)
* Bugfix: OCR via image compare -> Edit: Now it is always possible to edit italic characters

Plus a lot of minor things, mostly from ideas by dny238 and Angelo - a big thx :)


Subtitle Edit 2.8.7

* New: Now available in Dutch - thx Albert :)
* Updated: Polish language + included Polish help - thx admas :)
* Updated: Subtitle format "BBC iPlayer" changed name to "Timed Text" and can open several different versions (thx John)
* Bugfix: Now writes mplayer2 subs correct
* Bugfix: Now writes SubViewer2 subs correct (thx satprem)
* Bugfix: Now reads DVDSubtitle correct (thx satprem)
* Bugfix: Fixed bug regarding html tags in Tools -> Change casing (thx Rob)


Subtitle Edit 2.8.6

* Now available in Spanish - thx Darío Hereñú :)
* Bugfix: Fixed detection of unicode formats when loading subtitles (thx Joel Withun)
* Bugfix: Fixed a crash when trying to load an unknown subtitle type
* Bugfix: Setting a font name for subtitle text now actually works (thx Contardi Angelo)


Subtitle Edit 2.8.5

* Now available in Italian - thx Angelo Contardi :)
* Many minor bugfixes/improvements (thx Angelo Contardi)
* Bugfix: Video player no longer crashes if audio is unavailable (thx ThaNerd)
* New auto-break/unbreak selected lines functions (right-click in listview)
* New multiple replace function in the edit menu (thx Abel)
* Change casing - Name casing fixing improved with preview and better control
* Dictionary used for Change casing/Spellcheck updated (thx Chamallow/Abel)
* New setting for how to display line breaks in listview (thx Abel)


Subtitle Edit 2.8.4

* Fixed bug with MicroDVD and "Show earlier/later" (thx Reza)
* New: Tools -> Fix common errors: Fix '1' in words action added (thx Alberto)
* Compare function added
* Improved: Tools -> Remove text for hear impaired


Subtitle Edit 2.8.3

* Subtitle Edit is now translatable (use the English language file as base)
* Fixed crash in OCR via image compare when shinking an expanded selection (thx Christian)
* Opening files larger than 10 mb will require confirmation (thx Vinko)
* Improved Tools -> Fix common errors yet again (thx Christian)
* Improved Tools -> Change casing (thx Christian)


Subtitle Edit 2.8.2

* Fixed crash (bug introduced in 2.8.1) when opening mp4 files (thx gioni666)
* New option to remember main window position and size (thx Robert)
* New:Tools -> Sort by added
* Improved Remove text for hearimpared: preview + work multilines and more tags
* Improved some functions in Tools -> Fix common errors
* Can now read/write BBC iPlayer subtitle format
* OCR via image compare: Added option to expand selection


Subtitle Edit 2.8

* Bugfix: Drag'n'drop with large files would freeze SE for a long time (thx Jonathan)
* Shortcuts added: Check 'em out (thx soon)
* Fix common errors: Redesigned to allow the user to control if each fix should be applied, and better overview
* Fix commen errors: New option to remove blanks before a comma
* Now asks about keeping changes in Translation helper and Create/add texts and Visual Sync when closing form
* Visual sync now also fixes overlapping lines
* Visual sync now has a "Play 1 sec and back" button for verifying (thx Andrew)
* Selected lines: Adjust display time + Change casing
* Added spell check "Use always" button (for a suggestion)
* Added Tools -> Find double words (F3 is find next double word)
* Import vobsub: Manual regoniction now has an italic checkbox (thx Richard)
* Spell check component updated


Subtitle Edit 2.7

* Bugfix: Visual Sync now works with frame based subtitles like MicroDVD (thx Eliad)
* Bugfix: Translation Helper - after pressing ok + change line selected text was forgot
* Subtitle lines listview right-click/context menu - Visual Sync/Google translate selected lines/show earlier or later/merge two lines
* Selected subtitle lines are now remembered most places
* Selecting many lines in subtitle lines listview was slow - fixed
* Google translate - fixed bug regarding right-to-left languages
* Translation helper - can now load original text from external file
* Ask before overwriting a subtitle that has been modified on disk since load


Subtitle Edit has been updated to version 2.6.

* Bug fixed: Create/add lines - first line always was set to start at 00:00:00,000.
* Spell check: "Change all" button added.
* New: Fix - Capitalize first letter after a line that ends with ".!?".
* Updated spell checking component.


Subtitle Edit 2.5

* Bug fixed in split subtitle.
* Improved reading of badly formatted SubRip (.srt) subtitles.
* VobSub ocr via image comare: Added detection for cursive, added Edit, and pixels required for space is now editable.
* Fixed media player (re-)size issues (theme issue).
* Support for the MPlayer2 subtitles (mpl).
* And more minor UI stuff.


Subtitle Edit 2.4

* New: VobSub sub/idx import and ocr
* Bug fix: MicroDvd loading
* New: Framerate converting tool added
* Bug fix: Undo now remembers subtitle format


Subtitle Edit 2.3

* Can now change casing for a whole subtitle file and spell check component updated.


Subtitle Edit 2.2

* A bug in Translation helper has been fixed and it's now possible to open a file with a manually chosen encoding + several minor improvements. Also, the Help button will display the new help page.


Subtitle Edit 2.1

* A few minor bugs has been fixed and a new window for creating/adding new subtitle lines has been added.


Subtitle Edit 2.0

* Can now read and write UTF-8 and unicode files (besides ANSI)
* Swedish to danish translation built-in
* Google translation built-in
* Spell checking via Open Office 2.x dictionaries (many dictionaries available)
* Effects: Typewriter and karoake
* Open subtitles embedded inside Matroska files
* Plus many minor improvements...


Subtitle Edit 2.0 Beta 1

Most features from previous version should still exist - in an improved version :)

Other changes are:

* Can now read and write UTF-8 and unicode files (besides ANSI)
* Swedish to danish translation built-in
* Google translation built-in
* Uses Open Office 2.x spelling correction (many dictionaries available)


Subtitle Edit 1.8.14

* New: Support for .mkv (Matroska) files.
* New: Main window now allow (drag and) drop of subtitles (Tom-Vidar Nilsen).
* Improved: More accurate when using visual sync (Tom-Vidar Nilsen).
* Improved: Visual Sync - movie auto loaded if same name as subtitle (Tom-Vidar Nilsen).
* Improved: Millisecs are now 3 digits instead of 2.
* Improved: Can now get avi info (frame/time) in Windows Vista.




Search   Contact us   Privacy Policy   About   Advertise   Forum   RSS Feeds   Statistics   Software   

Site layout: Default Classic Blue

Affiliates: free-codecs.com

©1999-2020 videohelp.com